Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De huidige moeilijkheden
Die voortkomen
Een oplossing zocht voor
Uit het feit dat
Want
«

Traduction de «komt er immers altijd nadat » (Néerlandais → Français) :

Een arrest over een prejudiciële vraag komt er immers altijd nadat een verdrag in werking is getreden en internationaal bindend is geworden voor België.

L'on sait en effet qu'un arrêt rendu sur une question préjudicielle intervient nécessairement après qu'un traité soit entré en vigueur et lie internationalement la Belgique.


Dat wordt immers nog altijd door beide partijen aanvaard : door de Europeanen die uit zijn op Amerikaanse bescherming en door de Amerikanen die deze bescherming willen waarborgen om gebruik te kunnen blijven maken van de Atlantische Alliantie, ook al komt de exclusieve rol van de NAVO in dat opzicht in het gedrang, bijvoorbeeld door het Europees grondwettelijk verdrag en zijn antiterroristische solidariteitsclausule.

Ceci est en effet accepté par les deux parties: par les Européens désireux de la protection américaine, par les Américains prêts à donner cette garantie pour conserver l'outil de l'alliance atlantique, même si on assiste à un début de mise en cause de l'exclusivité de l'OTAN dans ce domaine, par exemple par le traité constitutionnel européen et à sa clause de solidarité antiterroriste.


De families leven er immers in semivrijheid omdat één volwassene altijd ter plaatse moet blijven, de andere leden slechts de woning mogen verlaten om zich naar de school, de winkel, de arts of de advocaat te begeven en het hele gezin thuis moet zijn als de coach op bezoek komt.

Les familles y vivent en effet en semi-liberté dans la mesure où un adulte doit toujours rester sur place, que les autres membres peuvent sortir que pour se rendre à quatre endroits (école, magasin, docteur, avocat), que toute la famille doit être présente lorsque le coach se présente.


« [een oplossing zocht voor] de huidige moeilijkheden [die voortkomen] uit het feit dat [de onderwaarderingen van de grondstoffen-, produkten- en koopwarenvoorraad], zelfs wanneer zij het gevolg zijn van een frauduleuze werkwijze, niet kunnen worden belast indien zij worden vastgesteld nadat de aanslagtermijnen voor de inkomsten van het (de) belastba(a)r(e) tijdperk(en) waarin die voorraden werden ondergewaardeerd, zijn verstreken [want] volgens de rechtspraak van het Hof van Cassatie zou immers de meerwaarde op de op het einde van he ...[+++]

« [remédier aux] difficultés actuelles [qui] proviennent de ce que [les sous-estimations de stocks de matières premières, produits et marchandises] ne pourraient pas être imposées, même si elles résultent de manoeuvres frauduleuses, lorsqu'elles sont constatées après l'expiration des délais d'imposition des revenus de la ou des périodes imposables au cours de laquelle ou desquelles ces stocks ont été sous-estimés [parce que] suivant la jurisprudence de la Cour de cassation, la plus-value des matières premières, produits ou marchandises subsistant à la fin de la période imposable (c'est-à-dire l'excédent de la valeur objective des stocks ...[+++]


Een bezoek van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties komt echter altijd gelegen. Wij, de Verenigde Naties en de Europese Unie, dragen immers een gezamenlijke verantwoordelijkheid voor de mondiale uitdagingen.

Il demeure néanmoins qu’une visite du secrétaire général des Nations unies sera toujours opportune, car nous, Nations unies et Union européenne, portons une responsabilité commune pour les questions mondiales.


Zes jaar nadat China lid werd van de Wereldhandelsorganisatie komt het zijn verplichtingen in dat kader nog altijd te vaak niet na.

Six ans après son adhésion à l’OMC, trop souvent encore, la Chine ne respecte pas ses obligations.


In de loop van de bijeenkomst in Brembate heeft de heer Bossi, na zijn mening te hebben uiteengezet over kwesties in de Italiaanse politiek van de laatste jaren en over het werk door de politieke partij die hijzelf vertegenwoordigt, zijn kritiek gericht op de "fascisten" met de woorden "Iedereen die in het parlement komt weet dat die politieke groep altijd te koop is geweest, dat zij als politieke kracht worden gebruikt door de rijke kliek rond Andreotti, dat wil zeggen he ...[+++]

Au cours du meeting de Brembate, M. Bossi, après avoir exposé ses opinions sur les événements de la politique italienne des dernières années et sur le rôle joué par la force politique qu'il représente, a critiqué "les fascistes" en disant "Quiconque va au Parlement sait qu'il s'agit d'une force politique vendue depuis toujours; sait qu'il s'agit et qu'il s'est agi d'une force politique proche du et utilisable par le riche épulon andréottien, c'est-à-dire par la partie la plus mafieuse de la Démocratie chrétienne; sait qu'il s'agit du parti de toujours et sait qui a voté pour lui, un parti depuis toujours contigu et dans un rapport de c ...[+++]


Ik wil de rapporteur uitdrukkelijk steunen wanneer zij zegt dat deze bescherming moet worden uitgebreid tot de nationale munten, die immers nog altijd omgewisseld kunnen worden nadat ze uit omloop genomen zijn.

Je veux explicitement apporter mon soutien au rapporteur lorsqu’elle envisage la nécessité d’étendre cette protection aux monnaies nationales qui pourront encore être échangées après avoir été retirées de la circulation.


Nadat de Raad van State het koninklijk besluit van minister Duquesne betreffende de regularisatie van illegalen schorste, legden sommige burgemeesters nog altijd databestanden aan, strijdig met de wet inzake de persoonlijke levenssfeer, terwijl anderen een aanvang maakten met dossiers ter invulling van “een wet die er wel komt”.

– Après la suspension, par le Conseil d’État, de l’arrêté royal du ministre Duquesne relatif à la régularisation des sans-papiers, certains bourgmestres ont constitué des banques de données, ce qui est contraire à la loi sur la protection de la vie privée, tandis que d’autres commençaient à constituer des dossiers afin d’appliquer “une loi qui allait bien arriver”.


Daarenboven kunnen de diensten voor de interventies met princiepsakkoord en in onderzoek niet altijd bij voorbaat bepalen ten laste van welke basisallocatie (14.53.40 of 14.53.41) de interventie zal verrekend worden. Dit is in een aantal gevallen immers pas duidelijk nadat het technisch-financieel dossier volledig is afgerond.

De plus, pour les interventions avec accord de principe et à l'examen, les services ne savent pas toujours déterminer d'avance à charge de quelle allocation de base (14.53.40 ou 14.53.41) l'intervention sera imputée, puisque, dans un nombre de cas, ceci n'est clair qu'après la finalisation du dossier technique et financier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komt er immers altijd nadat' ->

Date index: 2024-12-10
w