9. betreurt de geografische verspreidheid van de vergaderplaatsen van het Parlement, alsmede van zijn diensten, waarvoor de instelling zelf niet verantwoordelijk is, omdat dit een gevolg is van het Verdrag dat de regeringen van de lidstaten hebben gesloten; onderstreept dat verdere logistieke ongemakken in het kader van de toekomstige behoeften aan gebouwe
n in verband met de komende uitbreiding zoveel mogelijk beperkt moeten worden; dringt er derhalve op aan dat toekomstige besluiten inzake het gebouwenbeleid gebaseerd worden op het principe van functionaliteit, in het bijzonder wat betreft de bundeling van de diensten van het Parlemen
...[+++]t in elke vergaderplaats, en op een optimaal gebruik van de financiële middelen; 9. déplore la dispersion géographique des lieux de travail et des services du Parlement, qui ne porte pas de responsabilité directe en la matière, car il s'agit là d'une conséquence du traité conclu par les gouvernements des États membres; souligne la nécessité de réduire au minimum les inconvénients logistiques eu égard aux besoins immobiliers fut
urs de l'institution dans la perspective du prochain élargissement; insiste donc pour que toute décision future en matière de politique immobilière s'inspire du principe de fonctionnalité, en particulier pour ce qui concerne le regroupement des services du Parlement dans chaque lieu de travai
...[+++]l, ainsi que de l'utilisation optimale des ressources financières;