Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «komen aan de behoeften van onze libanese vrienden » (Néerlandais → Français) :

De NMBS probeert dus tegemoet te komen aan de behoeften van haar klanten door hen de interessantste trajecten aan te geven, daarbij wetende dat het aantal mogelijkheden nog kan worden verruimd via een minimum aan opzoekwerk op de website of aan informatiewinning aan onze loketten, in onze brochures of bij onze medewerkers.

La SNCB tente donc de répondre aux besoins de ses clients en leur indiquant les trajets les plus intéressants tout en sachant qu'un minimum de recherche sur le site et/ou d'information via nos guichets, nos brochures ou auprès de nos collaborateurs permet d'élargir le nombre de possibilités.


Ik denk met name, mijnheer de Voorzitter, aan hetgeen op dit moment aan de Libanese kusten plaatsvindt, waar wij graag makkelijker tegemoet zouden willen kunnen komen aan de behoeften van onze Libanese vrienden.

Je pense en particulier, Monsieur le Président, à ce qui se produit actuellement sur les côtes libanaises, où nous souhaiterions pouvoir répondre plus aisément aux besoins de nos amis libanais.


Een van de beste manieren om illegale immigratie en illegale arbeid tegen te gaan bestaat er immers in stabiele kanalen voor legale migratie te ontwikkelen die tegemoet komen aan de behoeften van onze arbeidsmarkten en aan de sociale vereisten voor een goede integratie in de maatschappij van het gastland.

En effet, l’un des meilleurs moyens de combattre l’immigration illégale et le travail clandestin est de développer des voies équilibrées pour l’immigration légale qui répondent aux besoins de notre marché du travail, ainsi que les exigences sociales requises pour la bonne intégration des migrants dans la société d’accueil.


Het doel bestond erin om aandacht te besteden aan net die problemen die de geachte afgevaardigde aan de orde stelt: hoe kunnen we omgaan met de nood aan meer samenwerking tussen de gezondheids- en zorgsector om tegemoet te komen aan de behoeften van onze oudere burgers?

L’objectif était précisément de mettre en évidence les problèmes soulevés par l’honorable membre: comment gérer la nécessité de renforcer la coopération entre les secteurs de la santé et des soins pour répondre aux besoins de nos concitoyens âgés?


Verzorgers zijn de sleutel tot hoe we omgaan met onze vergrijzende Europese bevolking als het gaat om het tegemoet komen aan de behoeften van onze oudere burgers en het stabiliseren van onze geboortecijfers.

Ces personnes sont cruciales face au vieillissement de la population européenne, et sont essentielles pour subvenir aux besoins de nos citoyens âgés et pour stabiliser notre natalité.


De tekst is er tevens op gericht om de Unie van vijfentwintig of meer lidstaten te voorzien van instellingen die kunnen functioneren en in de toekomst tegemoet kunnen komen aan de behoeften van onze burgers en onze Unie.

Il cherche à fournir à l’Union des 25 États membres ou plus des institutions fonctionnelles et capables de répondre aux futurs désirs de nos concitoyens et de notre Union.


Onze uitvoer zal minder afhankelijk zijn van subsidies, wij zullen zelf in onze behoeften in de zuivelsector kunnen voorzien, deze sector zal beter worden ingepast in de hervorming van het GLB in het algemeen en in het uitbreidingsproces en er zal een betere aansluiting bij de wereldmarkt komen.

Les exportations communautaires seraient moins tributaires des subventions, nous pourrions satisfaire les besoins de notre secteur, mettre le secteur laitier en cohérence avec la réforme de la PAC en général et le processus d'élargissement et être davantage en phase avec les marchés mondiaux.


Om de discriminatie tussen de Franse werknemers die bij ons komen werken en onze werknemers die bij ons of in Frankrijk werken op te heffen, zouden onze Franse vrienden een zelfde fiscaal systeem als het onze moeten invoeren.

On pouvait évidemment rencontrer nos amis français et leur dire que pour supprimer cette discrimination entre leurs travailleurs qui viennent chez nous et nos travailleurs qui oeuvrent ici ou chez eux, ils devraient adopter le même système fiscal que le nôtre.


VOORKOMEN: voorkomen dat terrorisme mensen aantrekt door de factoren en de basisoorzaken die tot radicalisering en rekrutering kunnen leiden, in Europa en internationaal aan te pakken; BESCHERMEN: burgers en infrastructuur beschermen en ons minder kwetsbaar voor aanslagen maken, onder meer door een betere beveiliging van grenzen, vervoersmiddelen en kritieke infrastructuur; ACHTERVOLGEN: terroristen over onze grenzen heen en mondiaal achtervolgen en ...[+++]

PRÉVENTION: empêcher que des individus se tournent vers le terrorisme en s'attaquant aux facteurs et aux causes profondes qui peuvent conduire à la radicalisation et au recrutement, en Europe et au niveau international; PROTECTION: protéger les citoyens et les infrastructures et réduire notre vulnérabilité aux attentats, notamment en renforçant la sécurité des frontières, des transports et des infrastructures critiques; POURSUITE: enquêter sur les terroristes et les poursuivre à l'intérieur des frontières européennes et au-delà; empêcher la planification, les déplacements et les communications; désorganiser les réseaux de soutien; empêcher l'accès aux financements et au matériel nécessaire à la réalisation des attentats et traduire les ...[+++]


Dat soort energie moet worden aangemoedigd om aan onze toekomstige behoeften tegemoet te komen als we de problematiek van de klimaatwijziging en de vermindering van de CO -uitstoot in het kader van het Kyotoprotocol in aanmerking willen nemen.

Il faudra encourager ce type d'énergies pour faire face à nos besoins futurs, si nous voulons prendre en compte la problématique des changements climatiques et réduire les émissions de CO dans le cadre du protocole de Kyoto.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen aan de behoeften van onze libanese vrienden' ->

Date index: 2021-08-13
w