Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kocharian hebben elkaar afgelopen zondag " (Nederlands → Frans) :

Daarom hebben wij afgelopen zondag en nacht belangrijke knopen doorgehakt over de vier gebieden waar actie geboden is.

C'est pourquoi nous avons pris, dimanche dernier et cette nuit, d'importantes décisions sur les quatre fronts où une action est nécessaire.


De presidenten Aliev en Kocharian hebben elkaar afgelopen zondag ontmoet in Rambouillet, onder bescherming van de Minsk-groep van de OVSE.

Les Présidents Aliev et Kotcharian se sont rencontrés dimanche dernier à Rambouillet, sous l’égide du groupe de Minsk de l’OSCE.


Daarom hebben wij gisteren en afgelopen zondag belangrijke knopen doorgehakt over de vijf gebieden waar actie geboden is.

C'est pourquoi nous avons pris, hier et dimanche dernier, d'importantes décisions sur les cinq fronts où une action est nécessaire.


Afgelopen zondag hebben wij elkaar ontmoet en ik heb tegen hem gezegd dat ik het volledig met hem eens was, maar dat de wereld misschien wel tot bezinning aan het komen was en tot de conclusie kwam dat deze regenwouden van essentieel belang zijn als de longen van de aarde, voor het lokale klimaat en ook voor de opvang en opslag van koolstof.

Nous nous sommes rencontrés dimanche dernier et je lui ai dit que je partageais sa position, mais que le monde était peut-être en train de reprendre connaissance et d’arriver à la conclusion que ces forêts étaient essentielles en tant que poumon du monde, pour le climat local ainsi que pour la capture et le stockage du carbone.


De presidenten van India en Pakistan hebben elkaar afgelopen september in Havana ontmoet.

Les présidents indien et pakistanais se sont rencontrés à La Havane en septembre de cette année.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, afgelopen zondag hebben reactionaire nationalisten bij een vredesbijeenkomst in Moskou homoseksuelen in elkaar geslagen en daarbij opnieuw het beeld van een onvrij Rusland hardhandig in ons bewustzijn gebracht.

– (DE) M. le Président, dimanche dernier, des nationalistes réactionnaires ont passé des homosexuels à tabac lors d’une manifestation pacifique à Moscou, renforçant ainsi encore dans nos esprits l’image d’une Russie dont les citoyens ne sont pas libres.


H. overwegende dat het "Andere Rusland", een coalitie van oppositiepartijen, op 3 maart 2008 een protestmars heeft georganiseerd om te protesteren tegen de presidentsverkiezingen van afgelopen zondag in Rusland; overwegende dat de stedelijke autoriteiten geen toestemming hebben gegeven voor het protest, met als argument dat de pro-Kremlin groep "Jong Rusland" al bijeenkomsten had gepland op alle grote ontmoetingspunten in de hoofdstad; overwegende dat het "Andere Rusland" heeft besloten door te gaan met de mars ...[+++]

H. considérant que, le 3 mars 2008, l'Autre Russie, coalition de partis d'opposition, a organisé une "marche de désaccord" pour protester contre les élections présidentielles du dimanche précédent en Russie; considérant que les autorités municipales ont refusé d'autoriser cette manifestation faisant valoir que l'organisation Jeune Russie, favorable au Kremlin, avait déjà prévu de se regrouper à chaque grand point de rencontre dans la capitale; considérant que l'Autre Russie a décidé de maintenir son mot d'ordre et déclaré qu'elle ferait appel de la décision des autorités municipales,


De Europese Unie is ervan overtuigd dat twee volkeren die met elkaar moeten leven geen andere keuze hebben dan onmiddellijk opnieuw de weg in te slaan van onderhandelingen over de vrede, waarvoor Israëli's en Palestijnen in de afgelopen weken zoveel hinderpalen uit de weg hebben geruimd die tot dan toe als onoverkomelijk waren beschouwd.

L'Union européenne est convaincue que, pour deux peuples qui doivent coexister, il n'y a pas d'autre voie que de reprendre immédiatement le chemin de la négociation pour la paix, pour laquelle Israéliens et Palestiniens ont, au cours des dernières semaines, franchi tant d'obstacles, considérés jusque-là comme insurmontables.


- In het kader van een multilateraal proefproject voor kansarme jongeren hebben 40 deelnemers tussen 15 en 25 jaar elkaar afgelopen december ontmoet in Dundee (Schotland) tijdens een uitwisseling en werkatelier van drie dagen.

- Dans le cadre d'un projet-pilote multilatéral pour jeunes défavorisés, 40 participants âgés de 15-25 ans se sont rencontrés à Dundee (Ecosse) en décembre dernier pendant trois jours d'échanges et de travail en atelier.


De Europese Unie is ervan overtuigd dat twee volkeren die met elkaar moeten leven geen andere keuze hebben dan onmiddellijk opnieuw de weg in te slaan van onderhandelingen over de vrede, waarvoor Israëli's en Palestijnen in de afgelopen weken zoveel hinderpalen uit de weg hebben geruimd die tot dan toe als onoverkomelijk waren beschouwd.

L'Union européenne est convaincue que, pour deux peuples qui doivent coexister, il n'y a pas d'autre voie que de reprendre immédiatement le chemin de la négociation pour la paix, pour laquelle Israéliens et Palestiniens ont, au cours des dernières semaines, franchi tant d'obstacles, considérés jusque-là comme insurmontables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kocharian hebben elkaar afgelopen zondag' ->

Date index: 2021-01-15
w