Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klimaat tussen beide » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een klimaat van vertrouwen en respect tussen de volken bevorderen

promouvoir un climat de confiance et de respect entre les peuples


gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De overdracht van olie-inkomsten, die voor het extreem arme en onderontwikkelde Zuid-Soedan cruciaal is, is steevast gepaard gegaan met door Khartoem georganiseerde vertragingsmanoeuvers : het duurde meer dan een jaar voor de RZS haar deel van de inkomsten van de olie-uitvoer kreeg, nadat incidenten over het afleveren van exploitatievergunningen het klimaat tussen beide partners ook nog hadden vertroebeld.

Le transfert de revenus pétroliers, crucial, compte tenu de l'extrême pauvreté et du sous-développement du Sud-Soudan a été l'objet de la part de Khartoum de manœuvres dilatoires incessantes: il a fallu près d'un an pour le GoSS reçoive la part qui lui était due des revenus de l'exportation pétrolière, après que des incidents sur la délivrance des permis d'exploitation eurent aussi alourdi le climat entre les deux partenaires.


- een beter klimaat scheppen voor samenwerking tussen bedrijven uit beide regio's, met aandacht voor de concrete kwesties waarmee ons bedrijfsleven te maken heeft en vooral de problemen van het MKB.

- créer un climat qui soit plus favorable à la coopération entre entreprises des deux régions et qui réponde aux questions concrètes que se posent à nos milieux d'affaires, tout en prêtant une attention particulière aux problèmes rencontrés par les PME.


China lijkt thans te beseffen dat een zekere opening van de internationale ruimte voor Taiwan een noodzakelijke voorwaarde is om een klimaat van vertrouwen te creëren en de betrekkingen tussen beide landen duurzaam te verbeteren.

La Chine paraît désormais consciente qu'une certaine ouverture de l'espace international de Taïwan est une condition nécessaire pour créer un climat de confiance et améliorer durablement les relations entre les deux rives.


China lijkt thans te beseffen dat een zekere opening van de internationale ruimte voor Taiwan een noodzakelijke voorwaarde is om een klimaat van vertrouwen te creëren en de betrekkingen tussen beide landen duurzaam te verbeteren.

La Chine paraît désormais consciente qu'une certaine ouverture de l'espace international de Taïwan est une condition nécessaire pour créer un climat de confiance et améliorer durablement les relations entre les deux rives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. herinnert eraan dat de lopende onderhandelingen over de associatieovereenkomst tussen de EU en MERCOSUR tot doel hebben een kader van economische integratie en politieke dialoog tussen beide blokken tot stand te brengen om zo een zo hoog mogelijk peil van vooruitgang en welvaart voor beide regio's te bewerkstelligen, en meent dat dergelijke onderhandelingen slechts kunnen slagen wanneer beide partijen te werk gaan in een sfeer van openheid en wederzijds vertrouwen; wijst erop dat besluiten als dat van de Argentijnse autorit ...[+++]

4. rappelle que les négociations en cours sur l'accord d'association UE-Mercosur ont pour objectif la mise en place d'un cadre d'intégration économique et de dialogue politique entre les deux blocs afin de permettre aux deux régions d'atteindre le plus haut niveau possible de prospérité et de progrès, et estime que les deux parties doivent s'engager dans les négociations dans un esprit d'ouverture et de confiance mutuelle pour que celles-ci aboutissent; fait également observer que les décisions prises par les autorités argentines peuvent peser lourdement sur le climat de compréhension et d'amitié nécessaire à la conclusion d'un tel acco ...[+++]


40. is verheugd over de inzet van zowel Montenegro als Servië om hun bilaterale betrekkingen een steviger basis te verlenen; spoort de politieke en religieuze leiders in beide landen ertoe aan door te gaan met het verbeteren van het klimaat van interetnische en interreligieuze dialoog, met als doel een oplossing te vinden voor de kwestie van de positie van de Servisch-orthodoxe kerk in Montenegro; dringt er bij de Commissie op aan om bij de toetredingsonderhandelingen tevens aandacht te besteden aan de betrekkingen ...[+++]

40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positives sur le climat politique ...[+++]


40. is verheugd over de inzet van zowel Montenegro als Servië om hun bilaterale betrekkingen een steviger basis te verlenen; spoort de politieke en religieuze leiders in beide landen ertoe aan door te gaan met het verbeteren van het klimaat van interetnische en interreligieuze dialoog, met als doel een oplossing te vinden voor de kwestie van de positie van de Servisch-orthodoxe kerk in Montenegro; dringt er bij de Commissie op aan om bij de toetredingsonderhandelingen tevens aandacht te besteden aan de betrekkingen ...[+++]

40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positives sur le climat politique ...[+++]


40. is verheugd over de inzet van zowel Montenegro als Servië om hun bilaterale betrekkingen een steviger basis te verlenen; spoort de politieke en religieuze leiders in beide landen ertoe aan door te gaan met het verbeteren van het klimaat van interetnische en interreligieuze dialoog, met als doel een oplossing te vinden voor de kwestie van de positie van de Servisch-orthodoxe kerk in Montenegro; dringt er bij de Commissie op aan om bij de toetredingsonderhandelingen tevens aandacht te besteden aan de betrekkingen ...[+++]

40. salue l'engagement du Monténégro et de la Serbie de normaliser leurs relations bilatérales; engage les dirigeants politiques et religieux des deux pays à continuer d'améliorer l'environnement du dialogue interethnique et interreligieux en vue de conclure un accord régissant le statut de l'église orthodoxe serbe au Monténégro; demande à la Commission de se montrer attentive, parallèlement aux négociations d'adhésion, aux relations entre l'Église orthodoxe monténégrine et l'Église orthodoxe serbe, étant donné que de meilleures relations entre ces deux églises et leurs communautés actives dans le pays auraient des répercussions positives sur le climat politique ...[+++]


A. verheugt zich over de hervatting van de politieke dialoog tussen de Israëlische regering en de Palestijnse Autoriteit, alsook over de inspanning van de beide partijen om de thans heersende rust te bestendigen en opnieuw een klimaat van vertrouwen te scheppen, maar is niettemin bezorgd over het feit dat burgers in Israël en de Palestijnse gebieden nog steeds het slachtoffer worden van het conflict;

A. se réjouissant de la reprise du dialogue politique entre le gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne et des efforts entrepris par les deux parties afin de maintenir l'accalmie actuelle et de restaurer un climat de confiance, mais préoccupée, cependant, par le fait que des personnes civiles sont toujours victimes du conflit en Israël et dans les territoires palestiniens;


30. is daarom ingenomen met het nieuwe, positievere klimaat tussen de regeringen van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland na de recente verkiezingen in Griekenland, en met name met de onlangs gehouden bijeenkomsten tussen de premiers van beide landen; moedigt beide landen aan hun pogingen op het hoogste niveau, en met name in het kader van de VN-onderhandelingen, te verdubbelen om onder auspiciën van de VN een voor beide partijen bevredigende oplossing voor de naamk ...[+++]

30. se félicite, à cet égard, du nouveau climat, plus positif, instauré entre les gouvernements de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la Grèce à la suite des récentes élections en Grèce, et en particulier les réunions récentes entre les deux premiers ministres; encourage les deux pays à redoubler d'efforts au plus haut niveau, en particulier dans le cadre des négociations des Nations unies, afin de trouver une solution mutuellement satisfaisante sur la question de l'appellation, sous l'égide des Nations unies, et souligne que l'Union européenne devrait être disposée à assister au processus de négociation; fait part de ...[+++]




D'autres ont cherché : klimaat tussen beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klimaat tussen beide' ->

Date index: 2023-02-09
w