Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klassieke vormen van zwartwerk bestaat immers » (Néerlandais → Français) :

Naast de klassieke vormen van zwartwerk bestaat immers de situatie dat miljoenen Europeanen, vooral vrouwen, in familiebedrijven werken, terwijl ze daarbij niet door sociale verzekeringen worden beschermd, maar aan hun lot worden overgelaten.

Il est un fait que, outre le travail sur le marché noir, des millions d’Européens, en particulier des femmes, travaillent dans des entreprises familiales et ne bénéficient d’aucune sécurité sociale individuelle.


Naast de klassieke vormen van zwartwerk bestaat immers de situatie dat miljoenen Europeanen, vooral vrouwen, in familiebedrijven werken, terwijl ze daarbij niet door sociale verzekeringen worden beschermd, maar aan hun lot worden overgelaten.

Il est un fait que, outre le travail sur le marché noir, des millions d’Européens, en particulier des femmes, travaillent dans des entreprises familiales et ne bénéficient d’aucune sécurité sociale individuelle.


Aldus voegt artikel 7bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 niets toe aan de klassieke betekenis van het gelijkheidsbeginsel, dat immers een verschil in behandeling toelaat wanneer hiervoor een redelijke verantwoording bestaat.

L'article 7bis de la loi spéciale du 8 août 1980 n'ajoute donc rien à la signification classique du principe d'égalité, qui admet en effet une différence de traitement lorsque cette dernière est raisonnablement justifiée.


Sponsoring heeft immers, zeker op de jongeren, een veel grotere impact dan de klassieke vormen van reclame.

La sponsorisation a en effet davantage d'influence, certainement sur les jeunes, que les formes classiques de publicité.


Tijdens de hoorzittingen is immers ten overvloede gebleken dat sponsoring van autosport en muziekfestivals veel ingrijpender is dan de klassieke vormen van reclame via advertenties of affichering.

Il est en effet apparu à maintes reprises au cours des auditions que la sponsorisation du sport automobile et des festivals de musique va bien plus loin que les formes classiques de publicité au moyen d'annonces ou d'affiches.


Sponsoring heeft immers, zeker op de jongeren, een veel grotere impact dan de klassieke vormen van reclame.

La sponsorisation a en effet davantage d'influence, certainement sur les jeunes, que les formes classiques de publicité.


Tijdens de hoorzittingen is immers ten overvloede gebleken dat sponsoring van autosport en muziekfestivals veel ingrijpender is dan de klassieke vormen van reclame via advertenties of affichering.

Il est en effet apparu à maintes reprises au cours des auditions que la sponsorisation du sport automobile et des festivals de musique va bien plus loin que les formes classiques de publicité au moyen d'annonces ou d'affiches.


Naarmate de klemtoon verschuift naar een private verenigingsvorm zoals een vereniging zonder winstoogmerk (vzw), wordt algemeen aanvaard dat de overheid moet vermijden op die vereniging de voornoemde vormen van een klassiek bestuurlijk toezicht uit te oefenen. De typische kenmerken die normaal bij een private vereniging of vennootschap worden verwacht, gaan dan immers verloren.

Si l’accent se porte plutôt sur une forme d’association privée, comme une association sans but lucratif (asbl), il est généralement admis que l’autorité doit éviter d’exercer sur cette association les formes de contrôle administratif classique précitées, sous peine de perdre les caractéristiques typiques normalement liées à une association ou une société privée.


Wij radicalen beschouwen het daarentegen als een absolute prioriteit dat de democratie, de burgerrechten, de rechtsstaat en vaste regels de grondslag vormen van iedere politieke aanpak waartoe wij besluiten. Er bestaat immers geen enkele vorm van handel, noch van particuliere, noch van binnenlandse, noch van internationale aard, die zonder regels, zonder wetten en zonder rechtsstaat kan functioneren.

Quoi qu’il en soit, nous, les radicaux, considérons que la priorité absolue est que les conditions préalables à toute approche politique que nous déciderions d’adopter sont la démocratie, les droits civils, l’état de droit et des règles, dans la mesure où aucune forme de commerce, qu’elle soit privée, intérieure ou internationale, ne peut fonctionner sans règles, sans législation et sans l’état de droit.


Er moet een geschikt kader komen met voorwaarden en reglementaire en economische bepalingen voor eerlijke concurrentie. Ook moeten de nieuwe vormen van arbeid in de dienstensector worden versterkt, zoals deeltijdwerk, thuiswerk en tijdelijk werk. Er moet gezorgd worden voor bekwaam, flexibel, productief en zich voortdurend bijscholend personeel, voor gezonde en hoogwaardige arbeidsomstandigheden en bestrijding van zwartwerk. Zwartwerk schaadt ...[+++]

Il est nécessaire de créer un ensemble de conditions appropriées, incluant des dispositions en matière réglementaire, économique et en matière de concurrence loyale; il convient de renforcer les nouvelles formes de travail dans le secteur des services, comme le travail à temps partiel, le télétravail et le travail temporaire; il faut créer des conditions pour obtenir une main-d’œuvre adéquate, flexible et productive, qui bénéficie d’une formation continue; il est indispensable de créer des conditions pour la sécurité et la santé au travail et il est nécessaire de lutter contre le travail non d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klassieke vormen van zwartwerk bestaat immers' ->

Date index: 2025-11-17
w