Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve klacht
Attest van klacht
BH
Beroep in administratieve zaken
Bezwaar langs hiërarchische weg
DADP
Klacht
Klacht aan de Commissie
Klacht indienen
Klacht inzake bestuurlijke geschillen
Klacht over dumping
Klacht overeenkomstig artikel 90 van het Statuut
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Vormloze aanvechting

Vertaling van "klacht artikel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klacht overeenkomstig artikel 90 van het Statuut

réclamation au titre de l'article 90 du statut


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]


beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protocole sur l'article 17 du traité sur l'Union européenne | Protocole sur l'article 42 du traité sur l'Union européenne


Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)








Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]


klacht inzake bestuurlijke geschillen

recours contentieux administratif [ recours de pleine juridiction | recours en appréciation de validité | recours en légalité ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stricto sensu heeft de term "klacht" een strafrechtelijke betekenis en komt deze voor in vier gevallen: i) klacht bij de politiediensten; i) klacht bij de procureur des Konings; iii) klacht met burgerlijke partijstelling (rechtsvordering) in de handen van een onderzoeksrechter; iv) rechtstreekse dagvaarding die geldt als klacht (artikel 183 Sv).

Stricto sensu le terme "plainte" au sens pénal se rencontre dans quatre occurrences: i) plainte auprès des services de police; ii) plainte auprès du procureur du Roi; iii) plainte avec constitution de partie civile (constitution par action) entre les mains d'un juge d'instruction; iv) citation directe qui tient lieu de plainte (article 183 C.i.cr.).


De bewijslast van deze redenen rust automatisch op de werkgever, wanneer de werknemer wordt ontslagen of de arbeidsvoorwaarden eenzijdig worden gewijzigd binnen de twaalf maanden volgend op het indienen van de klacht (artikel 136, tweede lid, titel V).

La charge de la preuve de ces motifs repose automatiquement sur l'employeur lorsque le travailleur est licencié ou si les conditions de travail sont modifiées unilatéralement dans les douze mois suivant le dépôt de la plainte (article 136, deuxième alinéa, titre V).


De bewijslast van deze redenen rust automatisch op de werkgever, wanneer de werknemer wordt ontslagen of de arbeidsvoorwaarden eenzijdig worden gewijzigd binnen de twaalf maanden volgend op het indienen van de klacht (artikel 136, tweede lid, titel V).

La charge de la preuve de ces motifs repose automatiquement sur l'employeur lorsque le travailleur est licencié ou si les conditions de travail sont modifiées unilatéralement dans les douze mois suivant le dépôt de la plainte (article 136, deuxième alinéa, titre V).


Wanneer een vermeende inbreuk wordt vastgesteld op basis van een klacht zendt de bevoegde overheidsinstantie, behoudens de gevallen van onontvankelijkheid bedoeld in artikel 6, eerste en tweede lid, en in de gevallen bedoeld in artikel 6, derde lid, en artikel 7, § 3, binnen de dertig dagen na de ontvangst van de klacht een afschrift van deze klacht aan de betrokkene.

Lorsqu'une infraction supposée est constatée sur la base d'une plainte, l'autorité publique compétente notifie dans les trente jours après réception de la plainte, une copie de cette plainte à l'intéressé, sauf dans les cas d'irrecevabilité visés à l'article 6, alinéas 1 et 2, et dans les cas visés à l'article 6, alinéa 3, et à l'article 7, paragraphe 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Een klacht tegen een vervoerder of terminalexploitant is slechts ontvankelijk indien de passagier in eerste instantie een klacht heeft ingediend via het klachtenbehandelings-mechanisme van de vervoerder of terminalexploitant en overeenkomstig artikel 24 van de verordening geen oplossing werd gevonden voor de klacht.

Art. 6. Une plainte contre un transporteur ou un exploitant de terminal n'est recevable que si le passager a d'abord déposé une plainte par le biais du mécanisme de traitement des plaintes du transporteur ou de l'exploitant de terminal et que, conformément à l'article 24 du règlement, aucune solution n'a été trouvée pour cette plainte.


Art. 9. In artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de betrokken administratieve overheid" vervangen de woorden "de betrokken administratieve overheid, de betrokken lokale administratieve overheid of de betrokken instelling van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap". 2° het tweede lid, 4°, wordt vervangen als volgt : « 4° ze betrekking heeft op feiten die meer dan een jaar vóór de indiening van de klacht waartegen een administratieve of gerechteli ...[+++]

Art. 9. A l'article 15 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, 2°, les mots "de l'autorité administrative concernée" sont remplacés par les mots "de l'autorité administrative locale concernée ou de l'organisme chargé d'une mission d'intérêt public par la Communauté germanophone concerné"; 2° dans l'alinéa 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° si elle vise des faits qui remontent à plus d'un an avant l'introduction de la réclamation, sauf si celle-ci fait l'objet d'une procédure administrative ou judiciaire; » 3° l'alinéa 2, 5°, est remplacé par ce qui suit : « 5° lorsqu'elle vise des que ...[+++]


Ten eerste op strafgebied (artikel 432 van het Strafwetboek): ouders die wetens en willens rechterlijke beslissingen negeren over het omgangsrecht van hun kinderen, riskeren op basis van dit artikel een vervolging en veroordeling: - ofwel op basis van (herhaalde) klacht bij de politie of het neerleggen van een klacht met burgerlijke partijstelling voor de onderzoeksrechter; - ofwel door rechtstreekse dagvaarding.

Une première possibilité consiste à intenter une action au pénal (article 432 du Code pénal): les parents qui omettent sciemment de respecter les décisions d'un juge concernant le droit de visite de leurs enfants risquent des poursuites et une condamnation sur la base de cet article: - soit sur la base d'une plainte (répétée) auprès de la police ou d'une plainte avec constitution de partie civile devant le juge d'instruction; - soit sur la base d'une citation directe.


Wat betreft het verschil tussen artikel 34 en artikel 10, benadrukt de minister dat de bepalingen betreffende het ter kennis brengen van de partij die de klacht heeft ingediend, van het besluit om de bevoegdheid om de klacht te behandelen over te dragen, nu al verschillen naargelang de klacht door het comité P dan wel door het Comité I wordt behandeld. De regering wilde de bestaande regeling niet wijzigen.

En ce qui concerne la différence entre l'article 34 et l'article 10, la ministre souligne que les dispositions relatives à la notification à la partie plaignante du transfert de compétence en ce qui concerne le traitement d'une plainte sont déjà différentes actuellement selon que la plainte est traitée par le Comité P ou par le Comité R. Le gouvernement n'a pas souhaité modifier le régime existant.


« De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van toepassing op de persoon die optreedt als getuige doordat hij, in het kader van het onderzoek van de in § 2 bedoelde klacht, in een ondertekend en gedateerd document de feiten die hij zelf heeft gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die het voorwerp is van de met redenen omklede klacht, ter kennis brengen brengt van de persoon bij wie de klacht wordt ingediend, of doordat hij optreedt als getuige in rechte ».

« La protection visée dans le présent article est également d'application à la personne qui intervient comme témoin par le fait que, dans le cadre de l'instruction d'une plainte mentionnée dans le paragraphe 2, elle fait connaître auprès de la personne chez qui la plainte est introduite, dans un document daté et signé, les faits qu'elle a elle-même vus ou entendus et qui portent sur la situation qui fait l'objet de la plainte motivée ou par le fait qu'elle intervient comme témoin en justice ».


« De in dit artikel bedoelde bescherming is eveneens van toepassing op de persoon die optreedt als getuige doordat hij, in het kader van het onderzoek van de in § 2 bedoelde klacht, in een ondertekend en gedateerd document de feiten die hij zelf heeft gezien of gehoord en die betrekking hebben op de toestand die het voorwerp is van de met redenen omklede klacht, ter kennis brengen brengt van de persoon bij wie de klacht wordt ingediend, of doordat hij optreedt als getuige in rechte ».

« La protection visée dans le présent article est également d'application à la personne qui intervient comme témoin par le fait que, dans le cadre de l'instruction d'une plainte mentionnée dans le paragraphe 2, elle fait connaître auprès de la personne chez qui la plainte est introduite, dans un document daté et signé, les faits qu'elle a elle-même vus ou entendus et qui portent sur la situation qui fait l'objet de la plainte motivée ou par le fait qu'elle intervient comme témoin en justice ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klacht artikel' ->

Date index: 2022-12-12
w