Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kinderbijslag voor hetzelfde rechtgevend kind tijdens eenzelfde " (Nederlands → Frans) :

Dankzij de geautomatiseerde controleprocedure verwerpt het Kadaster van de kinderbijslag automatisch iedere dubbele betaling van kinderbijslag voor hetzelfde rechtgevend kind tijdens eenzelfde periode.

Grâce à une procédure automatisée de contrôles, le Cadastre des allocations familiales rejette automatiquement tout double paiement d’allocations familiales pour un même enfant bénéficiaire au cours d’une même période.


1. Tijdens het jaar 2000 werden twee koninklijke besluiten met gunstige maatregelen in het stelsel van de gezinsbijslag voor zelfstandigen aangenomen : het eerste op 16 maart 2000, dat onder meer de groepsvorming van rechtgevende kinderen rond de bijslagtrekkende beoogt; het andere op 5 december 2000, dat onder andere, het bedrag van de gewone kinderbijslag ...[+++]

1. En l'an 2000, deux arrêtés royaux portant des mesures favorables dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ont été adoptés : l'un le 16 mars 2000, qui vise notamment à former le groupe des enfants bénéficiaires autour de l'allocataire; l'autre le 5 décembre 2000, qui, parmi ses mesures, relève le montant de l'allocation familiale ordinaire en faveur du premier enfant.


B) In hetzelfde artikel, derde lid, wordt tussen de zinsnede « Nochtans wordt de verzekeringstegemoetkoming aan 100 pct. toegekend, ongeacht het bedrag van het inkomen van het gezin waarvan het deel uitmaakt, aan het kind jonger dan 16 jaar » en « indien het tijdens het betrokken kalenderjaar daadwerkelijk persoonlijke aandelen voor een bedrag van 650 euro heeft gedrage ...[+++]

B) Dans le même alinéa 3, les mots « et à l'enfant atteint d'une incapacité physique ou mentale de 66 % au moins qui a droit aux allocations familiales majorées, visé aux articles 47, 56septies et 63 de l'arrêté royal du 19 décembre 1939 coordonnant la loi du 4 août 1930, relative aux allocations familiales pour travailleurs salariés, et les arrêtés royaux pris en vertu d'une délégation législative ultérieure, et aux articles 20, 26 et 28 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants » sont insérés entre les mots « Toutefois, l'intervention de l'assurance à 100 ...[+++]


Deze perioden zijn eveneens gratis aanneembaar ten belope van maximum 24 bijkomende maanden, indien tijdens die periode het personeelslid of zijn onder hetzelfde dak wonende echtgenoot kinderbijslag heeft ontvangen voor een kind jonger dan 6 jaar.

Ces périodes sont également admissibles gratuitement à concurrence de 24 mois supplémentaires au maximum, si pendant ces périodes l'agent ou son conjoint habitant sous le même toit a perçu des allocations familiales pour un enfant de moins de 6 ans.


De storting van de bijdrage bedoeld in de artikelen 2, § 1, 2°, 2bis, § 1, 2°, en 2ter, 2°, is, voor het geheel van de loopbaan, niet vereist tijdens ten hoogste vierentwintig maanden gedurende welke het personeelslid of zijn echtgenoot die onder hetzelfde dak woont, kinderbijslag ontvangt voor een kind dat ...[+++]

Le versement de la cotisation visée aux articles 2, § 1, 2°, 2bis, § 1, 2° et 2ter, 2°, n'est pas requis durant vingt-quatre mois au maximum pour l'ensemble de la carrière, pour les périodes pendant lesquelles l'agent ou son conjoint habitant sous le même toit a perçu des allocations familiales pour un enfant de moins de 6 ans».


Art. 16. Het kind dat de lessen onderbreekt die het regelmatig gevolgd heeft in het buitenland gedurende de volledige periode vanaf het einde van de vakantie in het buitenland tot en met juni, blijft recht geven op kinderbijslag tijdens de periodes bedoeld in artikel 6, 2 lid en artikel 11, op voorwaarde dat het de lessen herneemt of zich inschrijft voor een opleiding in België of in een a ...[+++]

Art. 16. L'enfant qui interrompt les cours qu'il a suivis régulièrement à l'étranger pendant toute la période à partir de la fin des vacances à l'étranger jusqu'à juin inclus, reste bénéficiaire des allocations familiales pendant les périodes visées à l'article 6, alinéa 2, et à l'article 11, à condition qu'il reprenne les cours ou s'inscrive pour suivre une formation en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen le jour où ces cours débutent effectivement ou le jour où les inscriptions à cette formation sont ouvertes et au plus tard le 30 novembre de la même année civile.


Het criterium van onderscheid dat ertoe leidt een onderscheid te maken tussen de rechtgevende kinderen, wat betreft de vaststelling van de rang die ze bekleden binnen het gezin, op basis van het feit dat de rechthebbende van een ouder kind dat deel uitmaakt van hetzelfde gezin voor dat kind het recht op kinderbijslag opent op basis van de Belgische wetgeving of van de wetgeving van een ande ...[+++]

Le critère de distinction qui conduit à différencier les enfants bénéficiaires, quant à la détermination du rang qu'ils occupent dans le ménage, en fonction du fait que l'attributaire d'un enfant plus âgé faisant partie du même ménage lui ouvre le droit aux allocations familiales sur la base de la législation belge ou sur la base d'une législation d'un autre Etat membre de l'Union européenne, n'est pas pertinent par rapport à l'objectif du législateur de tenir compte de l'augmentation des charges corrélatives à l'augmentation de la taille de la famille.


1. Tijdens het jaar 2000 werden twee koninklijke besluiten met gunstige maatregelen in het stelsel van de gezinsbijslag voor zelfstandigen aangenomen : het eerste op 16 maart 2000, dat onder meer de groepsvorming van rechtgevende kinderen rond de bijslagtrekkende beoogt; het andere op 5 december 2000, dat onder andere, het bedrag van de gewone kinderbijslag ...[+++]

1. En l'an 2000, deux arrêtés royaux portant des mesures favorables dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ont été adoptés : l'un le 16 mars 2000, qui vise notamment à former le groupe des enfants bénéficiaires autour de l'allocataire; l'autre le 5 décembre 2000, qui, parmi ses mesures, relève le montant de l'allocation familiale ordinaire en faveur du premier enfant.


« Artikel 10 bis. § 1. Het kind dat de lessen onderbreekt die het regelmatig in het buitenland heeft gevolgd gedurende de hele periode vanaf het einde van de vakantie in het buitenland tot en met juni, blijft rechtgevend op kinderbijslag gedurende de vakantieperiode op voorwaarde dat het de lessen hervat in België of in een andere Lid-Staat van de Europese Economische Ruimte op de dag dat deze lessen werkelijk aanvangen en ten laatste op 1 november van hetzelfde ...[+++] kalenderjaar.

« Article 10 bis. § 1. L'enfant qui interrompt les cours qu'il a suivis régulièrement à l'étranger pendant toute la période à partir de la fin des vacances à l'étranger jusqu'à juin inclus, reste bénéficiaire des allocations familiales pendant la période des vacances à condition qu'il reprenne les cours en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace économique européen le jour où ces cours débutent effectivement et au plus tard le 1 novembre de la même année civile.


Hetzelfde dient te gebeuren als het kind op 1 januari 2007 niet rechtgevend is op bijkomende kinderbijslag omdat deze eerder op grond van de oude evaluatieregeling werd geweigerd.

La même chose doit se produire si l'enfant ne donnait pas droit, au 1 janvier 2007, aux allocations familiales complémentaires parce qu'elles avaient été refusées auparavant sur la base de l'ancien régime d'évaluation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinderbijslag voor hetzelfde rechtgevend kind tijdens eenzelfde' ->

Date index: 2022-02-05
w