Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kiest en waarop hem nadien » (Néerlandais → Français) :

Indien een klacht wordt neergelegd tegen of door een persoon bedoeld in de artikelen 112quater en 112quinquies of die, in de uitoefening van zijn beroepsactiviteiten, belast is met de opsporing, het vaststellen, het onderzoeken, de vervolging, het vonnissen van misdrijven of de uitvoering van de straf, maken de processen-verbaal of de andere stukken van het dossier geen melding van zijn woon- of verblijfplaats, maar geeft de betrokken persoon aan op welk adres hij woonst kiest en waarop hem nadien de voor het onderzoek en het strafproces vereiste oproepingen en betekeningen kunnen worden gedaan.

Si une plainte est déposée contre ou par une personne qui est visée aux articles 112quater et 112quinquies ou qui, dans l'exercice de ses activités professionnelles, est chargée de la recherche, de la constatation, de l'instruction, de la poursuite, du jugement d'infractions ou de l'exécution de la peine, les procès-verbaux et autres pièces du dossier ne font pas état de son domicile ou de sa résidence, mais la personne concernée communique à quelle adresse elle élit domicile et à laquelle les significations ultérieures dans le cadre de l'enquête et de la procédure pénale peuvent être faites.


Spreker meent dat de hypothese waarbij de strafrechter die een betichte vrijspreekt en hem nadien op grond van de feiten waarop deze strafrechtelijk is vrijgesproken burgerrechtelijk veroordeelt, strijdig is met artikel 6, § 2 van het EVRM.

L'intervenant pense que l'hypothèse dans laquelle le juge pénal acquitte un prévenu et le condamne ensuite au civil sur la base des faits pour lesquels il a été acquitté au pénal, est contraire à l'article 6, § 2, de la CEDH.


Spreker meent dat de hypothese waarbij de strafrechter die een betichte vrijspreekt en hem nadien op grond van de feiten waarop deze strafrechtelijk is vrijgesproken burgerrechtelijk veroordeelt, strijdig is met artikel 6, § 2 van het EVRM.

L'intervenant pense que l'hypothèse dans laquelle le juge pénal acquitte un prévenu et le condamne ensuite au civil sur la base des faits pour lesquels il a été acquitté au pénal, est contraire à l'article 6, § 2, de la CEDH.


Moeten de artikelen 2, punt 1, en 4, lid 1, van de Zesde richtlijn (1) aldus worden uitgelegd dat in omstandigheden als die van het hoofdgeding — waarin een persoon stukken grond koopt als natuurlijk persoon, zonder dat hem daarbij btw in rekening wordt gebracht, nadien op die stukken grond een winkelcentrum bouwt als zelfstandig ondernemer, overeenkomstig het nationale boekhoudrecht slechts bepaalde van de stukken grond waarop dat winkelcentrum wordt gebouwd, als vaste activa van zijn onderneming boekt, en ten slotte dat centrum same ...[+++]

Convient-il d’interpréter les dispositions de l’article 2, paragraphe 1, et de l’article 4, paragraphe 1, de la sixième directive (1) en ce sens que, dans les circonstances du cas d’espèce, (une personne acquiert des terrains en tant que personne physique sans se voir facturer la TVA en amont, construit sur ces terrains en tant qu’entrepreneur indépendant un centre commercial, inscrit parmi les actifs de son entreprise sur la base des règles comptables nationales seulement une partie des terrains sur lesquels elle construit le centre commercial et vend ensuite le centre commercial avec l’ensemble des terrains au commanditaire du bâtiment ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kiest en waarop hem nadien' ->

Date index: 2023-11-11
w