Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keuze tussen een opvoeding » (Néerlandais → Français) :

* keuze (zo groot mogelijk keuze tussen diensten en eventueel leveranciers en daadwerkelijke mededinging tussen leveranciers, recht om van leverancier te veranderen).

* choix (choix parmi un éventail de services aussi large que possible et, le cas échéant, choix du fournisseur et concurrence effective entre fournisseurs, droit de changer de fournisseur).


Bij de keuze tussen wederzijdse erkenning of harmonisatie, tussen zelfregulering of co-regulering, tussen verordeningen en richtlijnen, moet worden uitgegaan van een zorgvuldige inschatting van de manier waarop de doelstellingen het best gerealiseerd zullen kunnen worden en moet niet zozeer gekeken worden naar overwegingen van politieke aard.

Le choix entre reconnaissance mutuelle ou harmonisation, auto réglementation ou co-réglementation, directives ou règlements devrait être le résultat d'une évaluation attentive de la meilleure manière d'atteindre les objectifs plutôt qu'une question d'opportunité politique.


Overwegende dat het voormelde koninklijk besluit van 24 oktober 1988 de persoon die wenst ingeschreven te worden in het register van erkende gemachtigden geen keuze laat tussen een aanpassingsstage of een bekwaamheidsproef zoals bedoeld in artikel 14, lid 2, van richtlijn 2005/36/EG en het koninklijk besluit in dat opzicht enkel een mogelijkheid laat tot het afleggen van een bekwaamheidsproef; dat België deze persoon geen keuze hoeft te laten tussen een aanpassingsstage en een bekwaamheidspro ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal précité du 24 octobre 1988 ne laisse pas à la personne qui souhaite être inscrite dans le registre des mandataires agréés le choix entre un stage d'adaptation ou une épreuve d'aptitude tels que visés dans l'article 14, paragraphe 2, de la directive 2005/36/CE et que l'arrêté royal, à ce point de vue, laisse uniquement la possibilité de passer l'épreuve d'aptitude; que la Belgique ne laisse pas le choix à cette personne entre un stage d'adaptation et une épreuve d'aptitude, conformément à l'article 14, paragraphe 3, alinéa 1, de la directive 2005/36/CE; que l'article 14, paragraphe 3, de la directive 2005/ ...[+++]


Door de nadruk te leggen op de drager (de technologie) veeleer dan op de boodschap, verliest men het belang van de culturele uitdagingen van de informatiemaatschappij uit het oog : de evolutie in het wezen van de cultuurprodukten, het gebruik van andere talen dan het Engels, enz. Een artikel dat onlangs in Le Monde Diplomatique verscheen, besluit met de vraag : « Rest de burger aan het einde van de informatiesnelweg dan nog alleen de keuze tussen een opvoeding door Disney of Bertelsmann, informatie door I. B.M. of Alcatel en ontspanning door A.T.T. of Siemens ?

À force de mettre en avant le contenant (la technologie) plutôt que le contenu, on en oublie l'importance des enjeux culturels liés à la société de l'information : évolution de la nature des créations culturelles, utilisation des langues autres que l'anglais, etc. Comme conclut un article récemment publié dans Le Monde Diplomatique : « Au bout de l'autoroute de l'information, le choix du citoyen se résume-t-il à être éduqué par Disney ou Bertelsmann, informé par I. B.M. ou par Alcatel et diverti par A.T.T. ou par Siemens ?


Door de nadruk te leggen op de drager (de technologie) veeleer dan op de boodschap, verliest men het belang van de culturele uitdagingen van de informatiemaatschappij uit het oog : de evolutie in het wezen van de cultuurprodukten, het gebruik van andere talen dan het Engels, enz. Een artikel dat onlangs in Le Monde Diplomatique verscheen, besluit met de vraag : « Rest de burger aan het einde van de informatiesnelweg dan nog alleen de keuze tussen een opvoeding door Disney of Bertelsmann, informatie door I. B.M. of Alcatel en ontspanning door A.T.T. of Siemens ?

À force de mettre en avant le contenant (la technologie) plutôt que le contenu, on en oublie l'importance des enjeux culturels liés à la société de l'information : évolution de la nature des créations culturelles, utilisation des langues autres que l'anglais, etc. Comme conclut un article récemment publié dans Le Monde Diplomatique : « Au bout de l'autoroute de l'information, le choix du citoyen se résume-t-il à être éduqué par Disney ou Bertelsmann, informé par I. B.M. ou par Alcatel et diverti par A.T.T. ou par Siemens ?


7. De knopen die moeten worden doorgehakt, blijven niet beperkt tot de keuze tussen een verbinding met artikel 10 dan wel met artikel 11 en de keuze tussen de goedkeuring van een autonome bepaling of de integratie van de nieuwe principes in een bestaande bepaling.

7. Les options ne se limitent pas à choisir entre un rapprochement avec l'article 10 ou avec l'article 11 ainsi qu'entre l'adoption d'une disposition autonome ou l'intégration des nouveaux principes dans une disposition déjà existante.


Een huwelijk is een duurzaam engagement, waarin beide partners, in gezamenlijk overleg, beslissingen nemen over de eigen toekomst (arbeidssituatie, keuze over de opvoeding van de kinderen, ..) die verstrekkende gevolgen hebben.

Le mariage est un engagement durable dans lequel les deux conjoints prennent, d'un commun accord, des décisions quant à leur propre avenir (situation professionnelle, éducation des enfants, etc) qui ont des répercussions considérables.


Er dient te worden voorzien in de mogelijkheid van keuze tussen onderscheiden verdelingsmethoden, welke keuze kan worden gemaakt aan de hand van met name de situatie van de communautaire markt, de aard van de producten, bijzondere omstandigheden in de leverancierslanden en internationale verplichtingen van de Gemeenschap, met name die welke inhouden dat in beginsel rekening dient te worden gehouden met traditionele handelsstromen.

Il convient de prévoir la possibilité d’un choix entre plusieurs méthodes de répartition, qui s’exercera en fonction, notamment, de la situation du marché communautaire, de la nature des produits, des particularités des pays fournisseurs et des obligations internationales de la Communauté, en particulier de celles qui posent le principe de la prise en compte des courants d’échanges traditionnels.


hetzij de keuze van het tijdstip waarop de normale prestaties voor zelfstandigen zullen ingaan of de keuze tussen verscheidene prestaties te waarborgen.

soit le choix de la date à laquelle les prestations normales des travailleurs indépendants prennent cours ou le choix entre plusieurs prestations.


Blijkens het Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1997 is er een verschil tussen de examens die kandidaten voor de benoeming tot een rechterlijk ambt moeten afleggen. Voor de Nederlandstalige kandidaten staat er dat zij een vonnis moeten schrijven over, naar keuze, « burgerlijk recht » of « strafrecht ». Bij de Franstaligen gaat de keuze tussen burger ...[+++]

Selon le Moniteur belge du 16 octobre 1997, les candidats à une nomination à une fonction judiciaire sont soumis à un examen différencié, selon qu'ils sont néerlandophones ou francophones, les premiers devant rédiger un jugement dans une affaire, au choix « civil » ou « pénal », les seconds ayant le choix entre deux branches du droit civil, à savoir le droit des obligations et le droit du travail (emplois individuels).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keuze tussen een opvoeding' ->

Date index: 2024-05-13
w