De tijd die reizend met het openbaar vervoer of te voet wordt doorgebracht wordt als "duurder" ervaren dan de tijd besteed in een personenauto (met andere woorden werkt de tijd die wordt verspild in files minder op de zenuwen dan de tijd die in het openbaar vervoer wordt doorgebracht); de tijd die wordt besteed aan het vervoer naar en
van het werk wordt niet geëvalueerd en tijdverspilling daarbij wordt genegeerd; verkorting en verlenging van de reistijd worden niet op dezelfde wijze in geld uitgedrukt (veel duurder particulier vervoer wordt beschouwd als gelijkwaardig aan goedkoper maar mogelijkerwijs enigszins langzamer openbaar vervo
...[+++]er); automobilisten onderschatten over het algemeen de werkelijke reiskosten en baseren hun inschatting meestal uitsluitend op de brandstofkosten; mensen hebben de neiging hun keuzes te "verdedigen" door de alternatieven, die zij hebben afgewezen, te kleineren.Le temps passé à attendre un moyen de transport en commun ou à marcher est ressenti comme ayant une plus forte valeur que le temps passé dans une voiture (autrement dit, le temps gaspillé dans les embouteillages agace moins que le temps équivalent passé dans un moyen de transport en commun). Le temps passé dans les navettes régulières entre le domicile et le travail n'est pas évalué et son gaspillage passe inaperçu. Le raccourcissement ou l'allongement du temps de trajet n'est pas apprécié symétriquement d'un point de vue financier (c'est ainsi que l'on assigne la même valeur aux moyens de transport individuels beaucoup plus onéreux qu'aux transports en commun meilleur marché, mais éventuellement un peu plus lents). En général, les automobi
...[+++]listes sous-estiment leurs véritables frais de transport et, la plupart du temps, ne fondent leur évaluation que sur les frais de carburant. Ils ont tendance à justifier leur choix en faisant peu de cas des solutions de rechange qu'ils rejettent.