Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keren heeft gebruikt » (Néerlandais → Français) :

Een mogelijkheid die de FSMA gedurende de bankencrisis verschillende keren heeft gebruikt.

La FSMA a eu recours à cette possibilité à plusieurs reprises durant la crise bancaire.


Een mogelijkheid die de FSMA gedurende de bankencrisis verschillende keren heeft gebruikt.

La FSMA a eu recours à cette possibilité à plusieurs reprises durant la crise bancaire.


onderstreept, in overeenstemming met hetgeen de Commissie ook reeds meerdere keren heeft aangegeven, dat milieubelastingen relatief gezien tot de meest groeivriendelijke belastingen behoren; onderstreept dat milieubelastingen niet alleen inkomsten genereren, maar ook stelselmatig en op dynamische wijze moeten worden gebruikt om de economische ontwikkelingen op duurzaamheid gericht te houden; vraagt de Commissie gedetailleerd in kaart te brengen waar er nog niet wordt geïnternaliseerd en zo n ...[+++]

souligne, eu égard à de solides observations formulées par la Commission, que les taxes environnementales sont, en termes relatifs, parmi les plus favorables à la croissance; souligne que ces taxes, outre qu'elles génèrent des recettes, devraient être utilisées de façon cohérente et dynamique pour maintenir le développement économique sur une voie durable; invite la Commission à présenter une évaluation globale des lacunes actuelles en matière d'internalisation, suivie de propositions législatives appropriées;


34. onderstreept, in overeenstemming met hetgeen de Commissie ook reeds meerdere keren heeft aangegeven, dat milieubelastingen relatief gezien tot de meest groeivriendelijke belastingen behoren; onderstreept dat milieubelastingen niet alleen inkomsten genereren, maar ook stelselmatig en op dynamische wijze moeten worden gebruikt om de economische ontwikkelingen op duurzaamheid gericht te houden; vraagt de Commissie gedetailleerd in kaart te brengen waar er nog niet wordt geïnternaliseerd en ...[+++]

34. souligne, eu égard à de solides observations formulées par la Commission, que les taxes environnementales sont, en termes relatifs, parmi les plus favorables à la croissance; souligne que ces taxes, outre qu'elles génèrent des recettes, devraient être utilisées de façon cohérente et dynamique pour maintenir le développement économique sur une voie durable; invite la Commission à présenter une évaluation globale des lacunes actuelles en matière d'internalisation, suivie de propositions législatives appropriées;


Het zou interessant zijn om te weten welk percentage van de borgen wordt gebruikt om werken uit te voeren die de overeenstemming met het bestek moeten garanderen, enz. Als dit wetsvoorstel tot gevolg heeft dat de opbrengsten van de borgen systematisch naar het Participatiefonds gaan, zou het wel eens kunnen dat de opdrachtgevers zich tegen het systeem gaan keren.

Il serait intéressant de savoir quelle est la part des cautions, qui est réutilisée pour effectuer des travaux de remise en conformité avec le cahier des charges, etc. Si, à la suite de la proposition de loi à l'étude, systématiquement, tous les revenus de cautions doivent revenir au Fonds de participation, les maîtres de l'ouvrage ne pourront pas se rallier à ce système.


In het amendement wordt voorgesteld het proces om te keren : de betrokkene wordt er na vijf jaar automatisch van op de hoogte gebracht dat de methode tegen hem gebruikt is en dat hij het recht heeft de commissie meer uitleg te vragen.

L'amendement propose d'inverser le processus: la personne concernée est automatiquement prévenue de l'usage de la méthode effectuée à son encontre après 5 ans, ainsi que de son droit de demander des précisions à la commission.


In het amendement wordt voorgesteld het proces om te keren : de betrokkene wordt er na vijf jaar automatisch van op de hoogte gebracht dat de methode tegen hem gebruikt is en dat hij het recht heeft de commissie meer uitleg te vragen.

L'amendement propose d'inverser le processus: la personne concernée est automatiquement prévenue de l'usage de la méthode effectuée à son encontre après 5 ans, ainsi que de son droit de demander des précisions à la commission.


U zult zich herinneren dat de Israëlische regering die kreet in het verleden heeft gebruikt als een excuus om overeenkomsten niet na te komen en te weigeren naar de onderhandelingstafel terug te keren.

Vous vous rappelez que le gouvernement israélien avait déjà utilisé ce slogan dans le passé en tant que prétexte pour renoncer aux accords et refuser le retour à la table des négociations.


Om deze trend te keren heeft de Europese Unie voorgesteld een compensatiefonds voor de globalisering te creëren, een initiatief dat mijn steun geniet, op voorwaarde dat het fonds uitsluitend wordt gebruikt voor regio’s die, overeenkomstig de verwachte ontwikkeling, een hoog sociaal risico lopen.

Pour rétablir la situation, l’UE a émis l’idée d’un fonds d’adaptation à la mondialisation, une initiative que je soutiens, à condition qu’il n’aide que les régions qui encourent un risque social élevé au vu des tendances probables.


(148) De Commissie moet echter ook haar handelwijze bij eerdere beschikkingen met betrekking tot luchthavenheffingen in aanmerking nemen; talloze keren heeft zij over dit begrip een uitspraak gedaan en de term heffingen gebruikt(70).

(148) La Commission doit cependant prendre également en compte sa pratique dans de précédentes décisions relatives aux charges aéroportuaires; à de nombreuses reprises, elle a statué sur cette notion en la qualifiant de redevances(70).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keren heeft gebruikt' ->

Date index: 2020-12-29
w