Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Dames- en kinderkleermaakster
Dames- en kinderkleermaker
Iedereen wordt geacht de wet te kennen.
Kleermaakster
Kleermaker
Tarief dames
Wensen deel te nemen.

Traduction de «kennen deze dames » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan de deelneming toe te kennen waarde; aan het belang toe te kennen waarde

valeur attribuable à la participation


dames- en kinderkleermaakster | kleermaakster | dames- en kinderkleermaker | kleermaker

couturière | couturier | couturier / couturière


Iedereen wordt geacht de wet te kennen.

nul n'est censé ignorer la loi


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hebben die lidstaten te kennen gegeven dat zij aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wensen deel te nemen.

Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juli 2016, heeft de Arbeidsrechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, de artikelen 10 en 11 of 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juin 2016 en cause de l'ASBL « Cliniques Notre-Dame de Grâce » contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juillet 2016, le Tribunal du travail du Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il les articles 10 et 11 ou 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1 du 1 protocole additionnel à la Con ...[+++]


Nu, die evolutie naar meer geweld is al een tijd bezig en daarom besloot men in 2010 aan de treinbegeleiders de bevoegdheid van officier van de gerechtelijke politie toe te kennen. Deze dames en heren mochten voortaan ook processen-verbaal opstellen van onregelmatigheden die ze vaststelden.

Vu l'évolution de la situation, il a été décidé en 2010 d'accorder la compétence d'officier de police judiciaire aux accompagnateurs de trains, ce qui leur permettra désormais de dresser également des procès-verbaux lorsqu'ils constatent des irrégularités.


Niettemin, dames en heren, kennen wij in de Europese Unie een soort doping die niet bedoeld is voor sporters, maar voor boeren – in de vorm van ongelijke steun aan hen.

Pourtant, Mesdames et Messieurs, dans l’Union européenne, il existe un certain produit dopant qui n’est pas destiné aux sportifs, mais aux agriculteurs. Il prend la forme de niveaux d’aide inégaux.


Mijnheer de commissaris, dames en heren, Montenegro heeft zich aanzienlijk ingespannen om te voldoen aan de criteria voor een succesvolle integratie in de Europese Unie en het is dan ook tijd te overwegen het land de status van kandidaat-lidstaat toe te kennen.

Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le Monténégro a déployé des efforts considérables en vue de remplir les critères définis pour une intégration fructueuse dans l’Union européenne, et c’est pourquoi il est temps d’envisager de lui octroyer le statut de pays candidat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dames en heren, wij kennen de aanbevelingen van de ad-hocwerkgroep van de FAO, de Wereldvoedselorganisatie, die de blauwvintonijn in bijlage II wil laten staan. Wij kennen echter ook het voorstel van het wetenschappelijk comité van CITES, dat de blauwvintonijn wil verplaatsen naar bijlage I. Dit voorstel is gebaseerd op de gegevens die aantonen wat er met deze soort aan de hand is.

Mesdames et Messieurs, nous sommes au courant des recommandations du groupe de travail ad hoc de la FAO, qui veut laisser le thon rouge de l’Atlantique à l’annexe II. Cependant, nous sommes aussi au courant de la proposition du comité scientifique de la CITES, qui veut faire passer le thon rouge de l’Atlantique à l’annexe I. Cette proposition tire son origine de données qui révèlent ce qui est en train de se produire avec cette espèce.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik verwelkom deze mogelijkheid om de premier te leren kennen zeer, te meer daar hij vergezeld is van een schare dames – waarvan sommigen, zoals Cecilia, al jaren bekenden van ons zijn, en anderen, zoals Margot, voor langere tijd hier hebben gewerkt.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, cette occasion de faire connaissance avec Monsieur le Premier ministre est la bienvenue, notamment parce qu’il est entouré de nombreuses femmes – dont certaines, comme Cecilia, que nous connaissons depuis des lustres, et d’autres, comme Margot, qui est ici depuis un certain temps.


– (SK) Het Europees Parlement heeft de strijd voor mensenrechten op Cuba erkend door de Sacharovprijs in 2002 aan de Cubaanse dissident Oswald Payá Sardiñas toe te kennen en in 2005 aan de Dames in het Wit; maar, dames en heren, bij solidariteit komt veel meer kijken.

– (SK) Le Parlement européen a rendu hommage à la lutte pour les droits de l’homme à Cuba en décernant le prix Sakharov au dissident cubain Oswald Payá Sardiñas en 2002 et aux «Femmes en blanc» en 2005.


De Minister van Binnenlandse Zaken heeft de eer aan de dames en de heren van de hoofdbureaus van deze verkiezingen, in uitvoering van artikel 118bis , tweede lid van het Kieswetboek, de onderstaande tabel mede te delen waarop door de vermelding van de naam van de eerste twee kandidaten van elke lijst, de samenstelling van de verschillende verenigingen van kandidatenlijsten voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers worden aangeduid en de er aan toe te kennen volgnummers worden ...[+++]

En exécution de l'article 118bis , alinéa 2, du Code électoral, le Ministre de l'Intérieur a l'honneur de communiquer à Mmes et MM. les présidents des bureaux principaux pour ces élections, le tableau ci-après indiquant, par la mention des deux premiers candidats de chaque liste, la composition des affiliations de listes de candidates pour l'élection de la Chambre des représentants et les numéros d'ordre à y attribuer.


Overwegende dat voor het centrum Beauraing, de Algemene raad vaststelt dat de gemeente Beauraing en de inrichtende macht van het Institut Notre-Dame, gelegen rue de Givet, 21 te Beauraing een aanvraag tot inrichting van een overgangsklas hebben ingediend; dat na onderzoek der dossiers, de Algemene raad aan de Regering voorstelt het genot van een overgangklas toe te kennen aan de gemeentelijke basisschool Beauraing, gelegen rue Léon Parent, 28 omdat haar ontwerp doordacht en uitgewerkt is, en contacten en verbanden gelegd werden met andere opvangcentra en met ...[+++]

Considérant que pour le centre de Beauraing, le Conseil général constate que la commune de Beauraing et le Pouvoir organisateur de l'Institut Notre-Dame, situé rue de Givet, 21 à Beauraing ont introduit une demande d'organisation de classe-passerelle; qu'après examen des dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle à l'école fondamentale communale de Beauraing, située rue Léon Parent, 28 parce que son projet est réfléchi et construit, des contacts et des liens ayant été établis avec d'autres centres d'accueil et avec des écoles organisant une classe-passerelle alors que la demande é ...[+++]


Vandersmissen, wonende in Frankrijk, F-75009 Parijs, rue Notre-Dame de Lorette 56, en L. Michel, wonende te 6061 Charleroi, rue Saint-Charles 65, en, anderzijds, J.-M. Henckaerts, wonende in Zwitserland, CH-1230 Nyon, Chemin d'Eysins 51, beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van de wet van 18 december 1998 tot wijziging van het Kieswetboek om het stemrecht toe te kennen aan de Belgen die gevestigd zijn in het buitenland, voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ...[+++]

Vandersmissen, demeurant en France, F-75009 Paris, rue Notre-Dame de Lorette 56, et L. Michel, demeurant à 6061 Charleroi, rue Saint-Charles 65, d'une part, et J.-M. Henckaerts, demeurant en Suisse, CH-1230 Nyon, Chemin d'Eysins 51, d'autre part, ont introduit un recours en annulation totale ou partielle de la loi du 18 décembre 1998 modifiant le Code électoral en vue d'octroyer le droit de vote aux Belges établis à l'étranger pour l'élection des Chambres législatives fédérales (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 1998, deuxième édition).




D'autres ont cherché : en kinderkleermaakster     en kinderkleermaker     kleermaakster     kleermaker     tarief dames     wensen deel te nemen     kennen deze dames     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kennen deze dames' ->

Date index: 2024-12-14
w