Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van deelneming
De uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter
Effect dat het karakter van een deelname heeft
Participatiebewijs

Traduction de «karakter heeft amendementen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter

l'ordonnance n'a qu'un caractère provisoire


omstandigheden waaronder het goed het karakter van produkt-van-oorsprong verkregen heeft

circonstance qui a conféré à la marchandise le caractère de produit originaire


bewijs van deelneming | effect dat het karakter van een deelname heeft | participatiebewijs

papier de participation | titre ayant un caractère de participation | titre de participation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. De drie voorstellen beoogden enerzijds de rechtsmacht van het Hof in geval van een niet-internationaal gewapend conflict uit te breiden tot oorlogsmisdaden met betrekking tot het gebruik van bepaalde wapens, misdaden die artikel 8 van het Statuut van Rome reeds beoogt in geval van een internationaal gewapend conflict (amendement nr. 1, waarvan de tekst hieronder in paragraaf 16 wordt weergegeven), en anderzijds de rechtsmacht van het Hof uit te breiden tot oorlogsmisdaden met betrekking tot het gebruik van andere soorten wapens zowel bij een internationaal gewapend conflict als bij een gewapend conflict dat geen internationaal karakter heeft ...[+++]endementen nrs. 2 en 3).

10. Les trois projets d'amendements visaient d'une part, à étendre la compétence de la Cour, en cas de conflit armé non international, à des crimes de guerre relatifs à l'usage de certaines armes, crimes déjà visés à l'article 8 du Statut de Rome, en cas de conflit armé international (amendement nº 1, dont le texte est reproduit ci-dessous au paragraphe 16) et d'autre part, visaient à étendre la compétence de la Cour à des crimes de guerre relatifs à l'usage d'autres types d'armes tant en cas de conflit armé international, qu'en cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international (amendements n 2 et 3).


10. De drie voorstellen beoogden enerzijds de rechtsmacht van het Hof in geval van een niet-internationaal gewapend conflict uit te breiden tot oorlogsmisdaden met betrekking tot het gebruik van bepaalde wapens, misdaden die artikel 8 van het Statuut van Rome reeds beoogt in geval van een internationaal gewapend conflict (amendement nr. 1, waarvan de tekst hieronder in paragraaf 16 wordt weergegeven), en anderzijds de rechtsmacht van het Hof uit te breiden tot oorlogsmisdaden met betrekking tot het gebruik van andere soorten wapens zowel bij een internationaal gewapend conflict als bij een gewapend conflict dat geen internationaal karakter heeft ...[+++]endementen nrs. 2 en 3).

10. Les trois projets d'amendements visaient d'une part, à étendre la compétence de la Cour, en cas de conflit armé non international, à des crimes de guerre relatifs à l'usage de certaines armes, crimes déjà visés à l'article 8 du Statut de Rome, en cas de conflit armé international (amendement nº 1, dont le texte est reproduit ci-dessous au paragraphe 16) et d'autre part, visaient à étendre la compétence de la Cour à des crimes de guerre relatifs à l'usage d'autres types d'armes tant en cas de conflit armé international, qu'en cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international (amendements n 2 et 3).


De heer Daras is er zich van bewust dat, wanneer voorstellen van verklaring tot herziening van de Grondwet of amendementen op het ontwerp van de regering worden ingediend, dat eerder een louter politiek karakter heeft.

M. Daras est conscient du fait que déposer des propositions de déclaration de révision de la Constitution ou des amendements au projet du gouvernement constitue plutôt un acte purement politique.


De heer Daras is er zich van bewust dat, wanneer voorstellen van verklaring tot herziening van de Grondwet of amendementen op het ontwerp van de regering worden ingediend, dat eerder een louter politiek karakter heeft.

M. Daras est conscient du fait que déposer des propositions de déclaration de révision de la Constitution ou des amendements au projet du gouvernement constitue plutôt un acte purement politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel de EIB het specifieke karakter heeft van een bank die ook binnen de sector van de financiële instellingen concurrerend moet blijven, is de rapporteur ervan overtuigd dat de voorgestelde amendementen op het besluit aan het succes van de EIB bijdragen en de bank nog nauwer verbinden met het geheel van Europese instellingen en hun gemeenschappelijke beleid op het gebied van handel en economische samenwerking.

Tout en reconnaissant le statut particulier de la BEI, à savoir celui d'une banque qui doit rester compétitive dans le secteur des établissements financiers, votre rapporteur est convaincu que les amendements proposés à la décision contribueraient au succès de la BEI et la rapprocheraient encore davantage de la famille des institutions européennes et de leur politique commune de coopération en matière commerciale et économique.


Daarom heeft de rapporteur amendementen voorgesteld die ervoor moeten zorgen dat de sancties en de voorlopige maatregelen gradueel en evenredig worden opgelegd, rekening houdend met het al dan niet opzettelijke karakter van de inbreuk, zodat de rechter zijn oordeel kan wegen als er geen sprake is van inbreuken die vallen onder namaak of piraterij in de eigenlijke zin des woords.

C'est pour cette raison que le rapporteur a introduit des amendements cherchant à assurer que les sanctions et les mesures provisoires seront appliquées de manière graduée et proportionnée, en tenant compte en particulier du caractère intentionnel ou non de l'infraction, ce qui conduira les juges à utiliser leur pouvoir d'appréciation lorsqu'ils sont confrontés à des cas d'atteintes qui ne constituent pas des actes de contrefaçon ou de piraterie proprement dits.


Het verheugt mij dat de amendementen van mijn collega Marchiani, waarin het criminele karakter van kindersekstoerisme bevestigd wordt, erin opgenomen zijn. Tegelijkertijd betreur ik het dat andere amendementen die mijn collega heeft voorgesteld, zijn verworpen terwijl deze, zonder de algemene strekking van de tekst aan te tasten, gericht waren op het versterken van de principes die hierin worden uitgedragen.

Je me réjouis que les amendements de mon collègue Marchiani confirmant le caractère criminel du tourisme sexuel impliquant des enfants aient été inclus, même si je regrette dans le même temps le rejet d’autres amendements proposés par mon collègue et qui, sans changer le sens général du texte, visaient à renforcer les principes qui y sont énonçés.


Het eerste dat voor de voorgestelde maatregelen en de ter verbetering daarvan ingediende amendementen kan worden gezegd, is dat het maatregelen van tijdelijke aard betreft die niet haaks staan op de formele gelijkheid, met dien verstande dat slechts beoogd wordt de ongelijkheden op het gebied van aanstelling, bevordering en carrièreverloop te corrigeren en dat de voorrang een tijdelijk karakter heeft.

On peut avancer tout d'abord que les mesures proposées et les amendements visant à les améliorer sont des mesures de caractère transitoire qui ne portent nullement atteinte à l'égalité formelle puisqu'il s'agit seulement de corriger les inégalités en matière d'engagement, de promotion et de déroulement de la carrière et que la priorité revêt un caractère temporaire.


Hoewel de overwegingen hierboven en het ontbreken van medebeslissingsbevoegdheid van het Europees Parlement op het gebied van justitie en binnenlandse zaken (het Europees Parlement kan op dit gebied enkel worden geraadpleegd en heeft geen invloed op de genomen of te nemen beslissingen) een verwerping van de beide onderhavige initiatieven kunnen verantwoorden en een verwerping de Raad en de lidstaten beter bewust zou maken van de noodzaak en het dringende karakter van de hervorming van Europol, kunnen de ...[+++]

Bien que les considérations précédemment émises et l'absence de pouvoir de codécision du Parlement européen en matière de justice et d'affaires intérieures (son rôle étant réduit à celui d'un organisme consultatif n'ayant pas la faculté d'influer sur les décisions adoptées ou à adopter) puissent justifier le rejet des deux initiatives à l'examen, ce qui ferait prendre davantage conscience au Conseil et aux États membres de la nécessité et de l'urgence d'une réforme d'Europol, l'adoption des amendements proposés par le rapporteur peut contribuer à clarifier et à améliorer les initiatives en question et permettre d'adresser au Conseil ains ...[+++]


De Senaat heeft amendementen aangenomen teneinde het openbaar karakter van het agentschap te waarborgen, de onverenigbaarheden tot bepaalde openbare mandaten uit te breiden en te zorgen voor een taakverdeling tussen de Kamer en de Senaat die met de grondwettelijke orthodoxie overeenstemt.

Le Sénat a adopté des amendements au projet en vue de garantir le caractère public de l'agence, d'étendre les incompatibilités à certains mandataires publics et de procéder à une répartition conforme à l'orthodoxie constitutionnelle des tâches de la Chambre et du Sénat.




D'autres ont cherché : bewijs van deelneming     participatiebewijs     karakter heeft amendementen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karakter heeft amendementen' ->

Date index: 2022-09-19
w