Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kans dat hij dezelfde feiten opnieuw " (Nederlands → Frans) :

Bij de beslissing om de seksuele delinquent te onderwerpen aan het toezicht en/of een behandeling zal rekening gehouden worden met de gevaarlijkheid van de betrokkene, de kans dat hij dezelfde feiten opnieuw zou plegen, de aard van de feiten en de omstandigheden die eigen zijn aan zijn persoonlijkheid en zijn gedrag (artikel 2 van het voorstel).

C'est le degré de dangerosité de la personne concernée et l'évaluation des risques de réitération de faits de même nature, ainsi que la nature des faits et les circonstances propres à sa personnalité et à son comportement qui seront pris en considération dans la décision de mettre l'agresseur sexuel sous surveillance et/ou traitement hormonal (article 2 de la proposition).


In elk geval bestaat er geen twijfel dat hij bij beide gelegenheden een oordeel uitsprak over dezelfde feiten uit 2005 die betrekking hadden op zijn functie als burgemeester van de stad Milaan.

Quoi qu'il en soit, il ne fait aucun doute que dans les deux occasions, il évaluait les mêmes faits, remontant à 2005 et relatifs à ses fonctions de maire de la ville de Milan.


In het onderhavige geval stelt het Comité I vast dat ook al heeft de betrokkene, als gevolg van zijn ontslag op het kabinet van de minister van Landsverdediging, de specifieke vergoedingen verloren die aan deze detachering zijn verbonden, hij geen enkel nadeel heeft opgelopen in het kader van zijn militaire loopbaan, aangezien hij opnieuw ter beschikking van ...[+++]

En l'espèce, le Comité R constate que si l'intéressé a perdu, suite à son renvoi du cabinet du ministre de la Défense nationale les indemnités spécifiques à ce détachement, il n'a encouru aucun préjudice au niveau de sa carrière militaire puisque remis à disposition de sa force d'origine, il y a conservé le même grade et la même fonction de chauffeur.


In het onderhavige geval stelt het Comité I vast dat ook al heeft de betrokkene, als gevolg van zijn ontslag op het kabinet van de minister van Landsverdediging, de specifieke vergoedingen verloren die aan deze detachering zijn verbonden, hij geen enkel nadeel heeft opgelopen in het kader van zijn militaire loopbaan, aangezien hij opnieuw ter beschikking van ...[+++]

En l'espèce, le Comité R constate que si l'intéressé a perdu, suite à son renvoi du cabinet du ministre de la Défense nationale les indemnités spécifiques à ce détachement, il n'a encouru aucun préjudice au niveau de sa carrière militaire puisque remis à disposition de sa force d'origine, il y a conservé le même grade et la même fonction de chauffeur.


Het voorgestelde artikel 50bis beoogt te vermijden dat een persoon die, overeenkomstig de wet, het decreet of de ordonnantie, burgerrechtelijk aansprakelijk kan worden gesteld voor de betaling van de strafrechtelijke geldboete waartoe een andere persoon is veroordeeld, hierdoor twee maal zou worden gesanctioneerd voor dezelfde feiten indien hij voor deze zelfde feiten ook strafrechtelijk wordt veroordeeld.

L'article 50bis proposé vise à empêcher que la personne qui, en vertu de la loi, du décret ou de l'ordonnance, peut être tenue civilement responsable du paiement de l'amende infligée à une autre personne, ne soit sanctionnée deux fois pour les mêmes faits au cas où elle aurait également été condamnée pénalement pour ces mêmes faits.


Het voorgestelde artikel 50bis beoogt te vermijden dat een persoon die, overeenkomstig de wet, het decreet of de ordonnantie, burgerrechtelijk aansprakelijk kan worden gesteld voor de betaling van de strafrechtelijke geldboete waartoe een andere persoon is veroordeeld, hierdoor tweemaal zou worden gesanctioneerd voor dezelfde feiten indien hij voor deze zelfde feiten ook strafrechtelijk wordt veroordeeld.

L'article 50bis proposé vise à empêcher que la personne qui, en vertu de la loi, du décret ou de l'ordonnance, peut être tenue civilement responsable du paiement de l'amende infligée à une autre personne, ne soit sanctionnée deux fois pour les mêmes faits au cas où elle aurait également été condamnée pénalement pour ces mêmes faits.


Indien de reiziger recht heeft op schadeloosstelling uit hoofde van zowel Verordening (EG) nr. 261/2004 als deze richtlijn, dan heeft de reiziger het recht vorderingen in te dienen krachtens beide rechtshandelingen, maar hij mag voor dezelfde feiten geen rechten cumuleren uit hoofde van beide rechtshandelingen als deze rechten dezelfde belangen beschermen of hetzelfde doel hebben.

Si le voyageur a droit à une indemnisation en vertu à la fois du règlement (CE) n° 261/2004 et de la présente directive, le voyageur est autorisé à présenter des réclamations en vertu des deux actes législatifs mais ne peut, pour des mêmes faits, cumuler les droits en vertu des deux actes si ces droits préservent le même intérêt ou ont le même objectif.


G. overwegende dat minister-president Viktor Orbán in een toespraak in Pécs op 28 april 2015 verklaarde dat invoering van de doodstraf in Hongarije opnieuw overwogen zou worden, en dat hij op 1 mei 2015 opmerkingen van dezelfde strekking maakte in een interview op de nationale publieke radio, waarbij hij opmerkte dat het besluit tot herinvoering van de doodstraf uitsluitend binnen de bevoegdheid van een lidstaat moest vallen;

G. considérant que le Premier ministre hongrois, Viktor Orban, a déclaré lors d'un discours à Pécs le 28 avril 2015 que la question de la peine de mort devrait être remise à l'ordre du jour en Hongrie et qu'il a fait des déclarations similaires le 1 mai 2015 lors d'un entretien accordé à la radio publique nationale, en ajoutant que la décision de rétablir la peine de mort devrait être la compétence exclusive des États membres;


F. overwegende dat de Hongaarse premier, Viktor Orbán, op 28 april 2015, naar aanleiding van recente ontwikkelingen in Hongarije, een verklaring aflegde over de behoefte aan een publiek debat over de doodstraf; overwegende dat de voorzitter van het Europees Parlement, Martin Schulz, op 30 april 2015 in een perscommuniqué verklaarde dat Viktor Orbán hem verzekerd had dat de Hongaarse regering niet overweegt om de doodstraf opnieuw in te voeren en dat zij alle Europese verdragen en wetten ...[+++]

F. considérant que, le 28 avril 2015, à la suite des derniers événements en Hongrie, le Premier ministre hongrois, Viktor Orbán, a réclamé un débat public sur la peine de mort; considérant que, le 30 avril 2015, le Président du Parlement européen, Martin Schulz, a publié un communiqué de presse dans lequel il déclare que Viktor Orbán l'a assuré que le gouvernement hongrois n'avait pas l'intention de prendre quelque mesure que ce soit pour rétablir la peine de mort et qu'il s'engageait à respecter et à honorer l' ...[+++]


Bovendien is het in het belang van de betreffende persoon dat de procedure zo kort mogelijk is, zodat hij niet voor dezelfde feiten in twee landen wordt vervolgd.

Il est également dans l’intérêt de la personne concernée que la procédure soit aussi courte que possible pour éviter une enquête sur un même incident dans deux pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kans dat hij dezelfde feiten opnieuw' ->

Date index: 2023-09-22
w