Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen stelsel voor steunverlening
Automatische bepaling van afstand
Automatische bepaling van azimut
Automatische bepaling van elevatie
Begrotingsbeleid
Begrotingshervorming
Bepaling van de steun
Bepaling van het begrotingsbeleid
Criterium ter bepaling van het hoofdreisdoel
Eenjarigheid van de begroting
Jaarlijkse opstelling van de begroting
Juridische aspecten
Kamercommissie
Kamercommissie tot onderzoek vd geloofsbrieven
Parlementaire commissies in de lid-staten
Statutaire bepaling
Steunstelsel
Vaste senaatscommissies
Verzoek om steun
Wetgevende handeling
Wetgeving
Wettelijke bepaling

Traduction de «kamercommissie een bepaling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


automatische bepaling van afstand | automatische bepaling van azimut | automatische bepaling van elevatie

détermination automatique des coordonnées


Kamercommissie tot onderzoek vd geloofsbrieven

la commission d'examen des lettres de créance


(vaste) kamercommissies | parlementaire commissies in de lid-staten | vaste senaatscommissies

commissions parlementaires d'etats membres


Officiële Belgische Schaal ter bepaling van de graad van Invaliditeit

Barème officiel belge des Invalidités


criterium ter bepaling van het hoofdreisdoel

critère de détermination de la destination principale




wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

législation [ acte législatif | disposition législative ]


steunstelsel [ algemeen stelsel voor steunverlening | bepaling van de steun | verzoek om steun ]

régime d'aide [ demande d'aide | fixation de l'aide | régime général des aides ]


begrotingsbeleid [ begrotingshervorming | bepaling van het begrotingsbeleid | eenjarigheid van de begroting | jaarlijkse opstelling van de begroting ]

politique budgétaire [ annalité du budget | annualité du budget | orientation de politique budgétaire | réforme budgétaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de Kamercommissie verklaarde de minister van Binnenlandse Zaken : « Een nieuwe bepaling van de gemeentewet zal de bestuurlijke politiebevoegdheden van de burgemeester uitbreiden; die zal een tijdelijk plaatsverbod kunnen opleggen bij een verstoring van de openbare orde die veroorzaakt wordt door individueel of collectief gedrag, of bij herhaalde overtredingen van de regelgeving en ordonnanties van de gemeenteraad, en zulks op eenzelfde plek in de gemeente of bij soortgelijke gebeurtenissen in de gemeente die een verstoring van de openbare orde met zic ...[+++]

En commission de la Chambre, la ministre de l'Intérieur a déclaré : « Une nouvelle disposition de la loi communale renforcera les compétences de police administrative du bourgmestre qui pourra, en cas de trouble à l'ordre public causé par des comportements individuels ou collectifs ou en cas d'infractions répétées aux règlements et ordonnances du conseil communal commises dans un même lieu de la commune ou à l'occasion d'évènements semblables se déroulant dans la commune et impliquant un trouble de l'ordre public décider d'une interdiction temporaire de lieu(x) clairement délimité(s) de 1 mois, renouvelable deux fois à l'égard du ou des auteurs de ces compor ...[+++]


Hieruit leidde de Kamercommissie blijkbaar af dat de overgebleven bepaling van artikel 4 gedeeltelijk bicameraal was, aangezien in de door de commissie aangenomen tekst alleen nog artikel 117 (het hernummerde en gewijzigde artikel 115) als volledig bicamerale bepaling wordt aangeduid.

La commission de la Chambre en a manifestement déduit que les autres dispositions de l'article 4 relevaient de la procédure partiellement bicamérale car seul l'article 117 (l'article 115 renuméroté et modifié) du texte adopté par la commission est encore considéré comme relevant de la procédure intégralement bicamérale.


In de Kamercommissie voor de Binnenlandse Zaken heeft de minister op 18 april 2012 overwogen om een bijkomende bepaling op te nemen waardoor die kosteloosheid via een koninklijk besluit kan worden uitgebreid tot andere plaatsen, bijvoorbeeld de havens (Kamer, CRIV 53COM456, p. 18).

En commission de l'Intérieur de la Chambre des représentants, le 18 avril 2012, vous avez envisagé d'intégrer une disposition complémentaire permettant l'extension, par arrêté royal, de cette gratuité à d'autres sites, comme par exemple les ports (Chambre, CRIV 53COM456, p. 18).


Wat de bepaling betreft dat de procureur van Brussel altijd een Franstalige moet zijn, verwijst de staatssecretaris naar zijn verklaring tijdens de bespreking in de Kamercommissie (stuk Kamer, nr. 53-2140/005, blz. 104).

Concernant la disposition selon laquelle le procureur de Bruxelles doit toujours être un francophone, le secrétaire d'État renvoie à l'explication qu'il a donnée lors de la discussion en commission de la Chambre (doc. Chambre, nº 53-2140/005, p. 104).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De door de Senaat aangenomen tekst werd pas een jaar later, in december 2005, door de Kamercommissie voor de Herziening van de Grondwet en de Hervorming van de instellingen overgezonden aan de werkgroep die belast was met het onderzoek van Titel II van de Grondwet, met het verzoek in te gaan op de vragen die de volksvertegenwoordigers hadden geopperd omtrent de door de senatoren aangenomen grondwettelijke bepaling (stuk Kamer, 2004-2005, nr. 51-1501/1).

Le texte voté par le Sénat n'a été transmis qu'un an plus tard, au mois de décembre 2005, par la commission de Révision de la Constitution et de la Réforme des institutions de la Chambre au groupe de travail chargé de l'examen du Titre II de la Constitution, afin d'examiner les questions soulevées par les députés au sujet de la disposition constitutionnelle adoptée par les sénateurs (doc. Chambre, 2004-2005, nº 51-1501/1).


Die uitzonderingsbepaling is het resultaat van een amendement dat werd aangenomen in de bevoegde Kamercommissie en dat ertoe strekte duidelijk te maken dat enkel de bepaling zelf van de maatregelen die ten aanzien van minderjarige delinquenten kunnen worden genomen tot de federale bevoegdheid behoort en niet de voorzieningen waarin die maatregelen worden uitgevoerd (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/5, p. 4; Hand., Kamer, B.Z. 1988, 28 juli 1988, p. 1351).

Cette disposition d'exception est le résultat d'un amendement adopté par la commission compétente de la Chambre et qui visait à établir clairement que seule la détermination même des mesures pouvant être prises à l'égard des mineurs délinquants relevait de la compétence fédérale et non les établissements dans lesquels ces mesures sont exécutées (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n 516/5, p. 4; Ann., Chambre, S.E. 1988, 28 juillet 1988, p. 1351).


In de toelichting bij de bedoelde bijzondere wetsbepaling (3) en tijdens de verdere parlementaire bespreking ervan - meer bepaald bij de bespreking in de bevoegde Kamercommissie (4) - is er bij herhaling op gewezen dat als « productnormen » waarvan het vaststellen overeenkomstig die bepaling aan de federale overheid wordt voorbehouden, alleen moeten worden beschouwd voorschriften waaraan producten vanuit milieu-oogpunt moeten beant ...[+++]

Les commentaires relatifs à la disposition de loi spéciale visée (3) et les travaux préparatoires ultérieurs la concernant - notamment lors de l'examen par la Commission compétente de la Chambre (4) - ont souligné à maintes reprises qu'il faut uniquement regarder comme « normes de produits » dont l'établissement est réservé à l'autorité fédérale conformément à cette disposition, les prescriptions auxquelles doivent répondre, d'un point de vue écologique, les produits « au moment de leur lancement sur le marché ».


Door zich ertoe te verbinden het ontwerp van koninklijk uitvoeringsbesluit te bespreken met de leden van de Kamercommissie, heeft de minister de ongrondwettigheid van de aangevochten bepaling erkend en de aldus aangetoonde ongrondwettigheid zou de Koning in de gelegenheid kunnen stellen het resultaat van de stemming aanzienlijk te beïnvloeden, vermits Hij op elk ogenblik de verkiezingsregels zou kunnen wijzigen om het verwachte resultaat van de stemming te vermijden of te omzeilen teneinde de vertegenwoordiging te verkrijgen die niet ...[+++]

En s'engageant à débattre du projet d'arrêté royal d'exécution avec les membres de la commission de la Chambre, le ministre a reconnu l'inconstitutionnalité de la disposition attaquée et l'inconstitutionnalité ainsi démontrée permettrait au Roi d'influencer considérablement le résultat des scrutins puisqu'Il pourrait modifier, à tout moment, les règles de l'élection pour éviter ou contourner le résultat attendu des urnes afin d'obtenir la représentation souhaitée non par l'électeur mais par le Gouvernement.


Maar met dit ontwerp werd via een amendement in de Kamercommissie een bepaling toegevoegd die ons inziens een totale uitholling betekent van het verbod op leeftijdsdiscriminatie.

Mais on a ajouté à ce projet, par un amendement, une disposition qui contrevient selon nous totalement à l'interdiction de discrimination selon l'âge.


Volgens het verslag van de Kamercommissie (Gedr. St., Kamer, 375/8 - 1991/1992 BZ, 1 juni 1992, blz. 27), «voorziet» deze bepaling «dat de kredietnemer, ook in geval van toepassing van artikel 6, de vrije keuze moet hebben inzake maatschappij». b) De wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en de bescherming van de consument.

Selon le rapport de la Commission de la Chambre (Doc. parl., Chambre, 375/8 - 1991/1992 SE, 1er juin 1992, p. 27), cette disposition «prévoit que l'emprunteur doit pouvoir choisir librement la compagnie, même en cas d'application de l'article 6». b) La loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection du consommateur.


w