Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamer tegen voorliggende tekst gestemd » (Néerlandais → Français) :

4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


De gemachtigden zijn het ermee eens dat de voorliggende tekst dienovereenkomstig moet worden gewijzigd » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2140/002, p. 14).

De l'accord des délégués, le texte à l'examen sera modifié en conséquence » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2140/002, p. 14).


[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij sta ...[+++]

[...] Le § 2 permet au Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° d'étendre l'application de l'arrêté-loi ' aux personnes qui sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exercent une activité dans des conditions similaires à celles de ces personnes '; les agents de l'Etat, des provinces, des communes, des établissements publics qui ne sont pas engagés par contrat mais dont les droits et obligations sont réglés par un statut, pourront notamment, en vertu de la première partie du texte précité, être assujettis au régime de sécurité sociale; quant à la seconde formule employé ...[+++]


Ik heb tegen deze tekst gestemd omdat ik het betreur dat we geen compromis hebben bereikt dat dichter in de buurt komt van het voorstel van de Europese Commissie.

C’est parce que je regrette que nous ne soyons pas arrivés à un compromis se rapprochant de la proposition de la Commission européenne que j’ai voté contre ce texte.


− (EN) Uiteindelijk hebben wij tegen de tekst gestemd omdat in het verslag met betrekking tot de diensten van algemeen belang wordt verklaard dat de meeste lidstaten geen grote problemen hebben ondervonden.

– (EN) Nous avons finalement voté contre ce texte parce que, en ce qui concerne les services d’intérêt général, ce rapport considère que la plupart des États membres n’ont pas rencontré de problèmes significatifs.


– (FR) Ik heb tegen deze tekst gestemd: Europees rechts heeft toegegeven aan de eisen van bepaalde regeringen en de druk van de cultuurindustrieën ten koste van de fundamentele vrijheden van de Europese burgers.

J’ai voté contre ce texte: la droite européenne a cédé aux exigences de certains gouvernements et aux pressions des industries culturelles, et ce au détriment des libertés fondamentales des citoyens européens.


– (FR) Ik heb tegen deze tekst gestemd, omdat wij niet kunnen toestaan dat de farmaceutische bedrijven en de Commissie onze gezondheid als een willekeurig goed bestempelen.

–J’ai voté contre ce texte, car on ne peut pas laisser les firmes pharmaceutiques et la Commission faire de la santé une marchandise comme une autre.


– (FR) Wij hebben tegen deze tekst gestemd, waarin Turkije al met al een behoorlijk oneerlijk verwijt wordt gemaakt, te weten het verwijt dat Turkije niet-Europees is.

- Nous avons voté contre ce texte qui adresse à la Turquie un reproche, somme toute bien injuste: celui d’être la Turquie, c’est à dire de ne pas être européenne.


« Uiteraard houdt de thans voorliggende tekst rekening met de specifieke fundamentele kenmerken van de activiteiten van de mutualistische entiteiten » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-3057/002, p. 3; zie ook Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-2439/2, p. 2).

« Le présent projet [.] tient bien entendu compte des caractéristiques spécifiques essentielles qui président aux activités des entités mutualistes » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-3057/002, p. 3; voy. également Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-2439/2, p. 2).


Gelet op de hoogdringendheid door het feit dat het huidig koninklijk besluit één van de maatregelen bevat waarover de Ministerraad op 30 april 1997 tot een akkoord kwam aangaande de prioriteiten inzake de strijd tegen armoede en sociale uitsluiting; tot deze maatregelen behoren diegene in verband met het recht op werk voor steun- en bestaansminimum-gerechtigden waarvan de meeste opgenomen zijn in het wetsontwerp houdende sociale bepalingen, gest ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté royal contient une des mesures ayant fait l'objet le 30 avril 1997 d'un accord du Conseil des Ministres portant sur les priorités en matière de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale; parmi ces mesures figuraient celles relatives au droit au travail pour les bénéficiaires de l'aide sociale et du minimum de moyens d'existence dont la plupart sont contenues dans le projet de loi portant des dispositions sociales, voté à la Chambre des représentants le 17 décembre 1997;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer tegen voorliggende tekst gestemd' ->

Date index: 2022-08-18
w