Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamer immers geen taalgesplitste lijsten » (Néerlandais → Français) :

In tegenstelling tot de verkiezingen voor het hoofdstedelijk gewest, voor Europa en (tot op heden) de Senaat zullen er voor de Kamer immers geen taalgesplitste lijsten meer kunnen worden ingediend en wordt het de partijen bovendien uitdrukkelijk verboden om hun lijsten onderling te verbinden.

En effet, contrairement à ce qui est le cas pour les élections de la Région de Bruxelles-Capitale, les élections européennes et (jusqu'à présent) du Sénat, on ne pourra plus déposer de listes unilingues pour la Chambre, et les partis se verront en outre explicitement interdire l'apparentement de leurs listes.


In tegenstelling tot de verkiezingen voor het hoofdstedelijk gewest, voor Europa en (tot op heden) de Senaat zullen er voor de Kamer immers geen taalgesplitste lijsten meer kunnen worden ingediend en wordt het de partijen bovendien uitdrukkelijk verboden om hun lijsten onderling te verbinden.

En effet, contrairement à ce qui est le cas pour les élections de la Région de Bruxelles-Capitale, les élections européennes et (jusqu'à présent) du Sénat, on ne pourra plus déposer de listes unilingues pour la Chambre, et les partis se verront en outre explicitement interdire l'apparentement de leurs listes.


In tegenstelling tot de verkiezingen voor het hoofdstedelijk gewest, voor Europa en (tot op heden) de Senaat zullen er voor de Kamer immers geen taalgesplitste lijsten meer kunnen worden ingediend en wordt het de partijen bovendien uitdrukkelijk verboden om hun lijsten onderling te verbinden.

En effet, contrairement à ce qui est le cas pour les élections de la Région de Bruxelles-Capitale, les élections européennes et (jusqu'à présent) du Sénat, on ne pourra plus déposer de listes unilingues pour la Chambre, et les partis se verront en outre explicitement interdire l'apparentement de leurs listes.


Er is immers geen enkele objectieve reden om een intercommunale, opgericht onder de vorm van een handelsvennootschap en een private vereniging zonder winstoogmerk die beide identieke activiteiten bestaande uit het uitbaten van een al naargelang het geval [...] publiek of privaat ziekenhuis, op fiscaal vlak verschillend te behandelen » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/009, pp. 74-75).

II n'y a aucune raison objective de traiter différemment sur le plan fiscal une intercommunale constituée sous la forme d'une société commerciale et une association sans but lucratif de droit privé exerçant l'une comme l'autre des activités identiques consistant à exploiter un hôpital public ou privé selon le cas » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1125/009, pp. 74-75).


Er rust op de Kamer immers geen wettelijke verplichting om deze amendementen aan te nemen of een wetgevend initiatief te ontplooien om de artikelen 10 en 11 van de wet van 25 maart 1999 aan te passen in de door het Vlaams Parlement gewenste zin.

En effet, la Chambre n'a pas d'obligation légale d'adopter ces amendements ou de déployer une initiative législative en vue d'adapter les articles 10 et 11 de la loi du 25 mars 1999 dans le sens que souhaite le Parlement flamand.


Uit de in B.72.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat die opheffing van een « onmiddellijk » cassatieberoep is verantwoord door het feit dat, inzake de voorlopige hechtenis, 94 % van de beroepen geen cassatie tot gevolg heeft gehad (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 127), alsook door het feit dat « het controleren van de wettelijkheid [van de eerste beslissing tot handhaving van de voorlopige hechtenis] immers belangrijker [blijk ...[+++]

Il ressort des travaux préparatoires cités en B.72.1 que cette suppression d'un pourvoi en cassation « immédiat » a été justifiée par le fait qu'en matière de détention préventive, 94 % des pourvois n'ont donné lieu à aucune cassation (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/001, p. 127), ainsi que par le fait que le « contrôle de la légalité de [la première décision de maintien de la détention préventive] paraît en effet plus crucial que celui des décisions subséquentes de prolongation de la détention préventive.


Een oppervlakkig onderzoek van de bewijzen, zoals verzoekster de kamer van beroep in wezen verwijt – gesteld dat dit al zou vaststaan – kan immers geen schending van het procedurevoorschrift van artikel 76 van verordening nr. 207/2009 vormen.

En effet, un examen superficiel des éléments de preuve, comme celui que la requérante reproche, en l’espèce, à la chambre de recours, à le supposer avéré, ne saurait constituer une violation de la disposition procédurale de l’article 76 du règlement no 207/2009.


De oorspronkelijke wijziging is ingevoerd via een amendement op het wetsontwerp dat de wet van 14 april 2011 is geworden, amendement dat in de commissie voor de Financiën en de Begroting van de Kamer is ingediend en met name als volgt werd verantwoord : « Het huidige artikel 216bis, § 2 bepaalt immers dat de procureur des Konings geen voorstel meer kan formuleren wanneer de zaak reeds bij de rechtbank aanhangig is gemaakt of wanneer het instellen van een gerechtelijk onder ...[+++]

La modification initiale a été introduite par la voie d'un amendement au projet de loi devenu la loi du 14 avril 2011, déposé en commission des Finances et du Budget de la Chambre et notamment justifié comme suit : « L'actuel article 216bis, § 2, prévoit en effet que le procureur du Roi ne peut plus formuler de proposition lorsque le tribunal est déjà saisi du fait ou lorsque le juge d'instruction est requis d'instruire.


Het invoeren van dezelfde lijsten voor Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven zou immers geen verbetering maar een verslechtering zijn vergeleken met de apparentering.

En effet, prévoir les mêmes listes pour Bruxelles-Hal-Vilvorde et Louvain n'améliorerait pas la situation, bien au contraire, par rapport à la règle de l'apparentement.


Van de Senaat mag men immers geen kleine Kamer en van de Kamer geen kleine Senaat maken.

On ne peut pas faire du Sénat une Chambre en réduction ni de la Chambre un Sénat en réduction.




D'autres ont cherché : kamer immers geen taalgesplitste lijsten     parl st kamer     immers     uit het uitbaten     kamer     kamer immers     voorlopige hechtenis immers     beroepen     verzoekster de kamer     bepaalt immers     des konings     leuven zou immers     zou immers     dezelfde lijsten     geen kleine kamer     men immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer immers geen taalgesplitste lijsten' ->

Date index: 2023-06-22
w