Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeklaagde
Aangeklaagde partij
Kamer van Afgevaardigden
Kamer van Beroep
Kamer van Koophandel
Kamer van Koophandel en Industrie
Kamer van Volksvertegenwoordigers
Kamer van beroep van het BHIM
Kamer van beroep van het OHIM
Kamer van inbeschuldigingstelling
KvB BHIM
Lagerhuis
Parlementaire kamer
Rechtstreeks gekozen kamer
Tweede kamer
Vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

Traduction de «kamer aangeklaagd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rechtstreeks gekozen kamer [ Kamer van Afgevaardigden | Kamer van Volksvertegenwoordigers | Lagerhuis | tweede kamer ]

chambre directement élue [ Assemblée nationale | Chambre basse | Chambre des députés | Chambre des représentants ]


Kamer van Beroep | kamer van beroep van het BHIM | kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) | kamer van beroep van het OHIM | KvB BHIM [Abbr.]

chambre de recours | chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) | chambre de recours de l'OHMI








vrijgelaten zonder te zijn aangeklaagd

libéré sans avoir été inculpé


verdachten die zijn aangeklaagd, op te sporen, te arresteren en over te brengen naar den Haag

faire rechercher, arrêter et transférer à la Haye les suspects mis en accusation


Kamer van Koophandel en Industrie [ Kamer van Koophandel ]

chambre de commerce et d'industrie [ chambre de commerce ]


aangedreven hyperbare kamer voor oxygenatie van extremiteit

chambre hyperbare alimentée d’oxygénation des extrémités


kamer van inbeschuldigingstelling

chambre des mises en accusation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het verzoekschrift wordt aangeklaagd dat de zesde kamer van het Hof van Beroep te Antwerpen bij haar arrest van 2 juni 2009 in de zaak nr. 2008/AR/1446 oordeelde dat de uitkering, in het jaar 2002, van een pensioen gevormd door middel van een levensverzekering ten voordele van M. Rieter-Ploegmakers in België belastbaar is en niet in aanmerking komt voor een vrijstelling krachtens artikel 39, § 2, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), terwijl datzelfde rechtscollege in de zaak nr. 2008/AR/2432 oordeelde dat een volgens de verzoekende partijen vergelijkbare pensioenuitkering wel in aanmerking kwam voo ...[+++]

Dans la requête, la critique porte sur le fait que la sixième chambre de la Cour d'appel d'Anvers a jugé, par son arrêt du 2 juin 2009 dans l'affaire n° 2008/AR/1446, que le versement, en 2002, d'une pension constituée par une assurance-vie au profit de M. Rieter-Ploegmakers est imposable en Belgique et n'entre pas en ligne de compte pour une exonération en vertu de l'article 39, § 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), alors que cette même juridiction a jugé, dans l'affaire n° 2008/AR/2432, qu'une allocation de pension que les parties requérantes estiment comparable entrait en ligne de compte pour l'exonération fondé ...[+++]


Het in het vierde onderdeel van het tweede middel aangeklaagde verschil in behandeling van verhuurders met betrekking tot de bekendmakingsverplichting, naargelang het de « gemeenschappelijke lasten » betreft, dan wel de individuele lasten - dit zijn « de lasten die te maken hebben met het persoonlijk verbruik (verwarming, elektriciteit, water.) » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2873/020, p. 11) - berust op een objectief criterium, namelijk de aard van de gemaakte kosten en de aard van de woongelegenheid waarvoor zij onderscheiden ...[+++]

La différence de traitement des bailleurs, dénoncée dans la quatrième branche du deuxième moyen, en ce qui concerne l'obligation de publication, selon qu'il s'agit de « charges communes » ou de charges individuelles - c'est-à-dire « les charges liées à la consommation personnelle (chauffage, électricité, eau.) » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2873/020, p. 11) - est fondée sur un critère objectif, à savoir la nature des frais exposés et la nature de l'habitation pour laquelle ils sont respectivement imputés.


Aangezien sommige personen die voor dezelfde overtredingen zijn aangeklaagd leden zijn van de twee Kamers van het Italiaanse parlement, werden deze kamers verzocht om te beoordelen of er bij deze handelingen van de betrokken personen sprake was van tot uitdrukking brengen van hun mening bij de uitvoering van hun parlementaire taken, en of daarom de nationale absolute parlementaire immuniteit op hen van toepassing was.

Dans la mesure où certains accusés, sous le coup des mêmes chefs d'accusation, étaient députés des deux Chambres du parlement national, ces deux Chambres ont été invitées à déterminer si ces députés ne faisaient qu'exprimer leur opinion dans le cadre de leur mandat parlementaire et si par conséquent le bénéfice de l'immunité (nationale) absolue leur était applicable.


Art. 13. Tenzij de klacht kennelijk niet ontvankelijk is, in welk geval de voorzitter van de bevoegde kamer met toepassing van artikel 12, laatste lid, onmiddellijk kan beslissen, wordt een procedure op tegenspraak ingezet en wordt een afschrift van de klacht met de documenten die erop betrekking hebben en met vermelding van de gronden waarop de procedure steunt, naar de aangeklaagde persoon gestuurd.

Art. 13. A moins que la plainte ne soit manifestement irrecevable, auquel cas le président de la chambre compétente peut décider immédiatement, en application de l'article 12, alinéa dernier, une procédure contradictoire est entamée, et une copie de la plainte et des documents y afférents mentionnant les bases sur lesquels repose la procédure, est envoyée à la personne faisant l'objet de la plainte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verzoeker antwoordt dat de argumentering van de Ministerraad waarbij een discriminatie tussen notarissen en plaatsvervangende notarissen wordt weerlegd, niet relevant is, vermits de aangeklaagde discriminatie wordt ingevoerd tussen, enerzijds, de kandidaat-plaatsvervangers die door de te vervangen notaris of de procureur des Konings of de Kamer van notarissen zijn voorgedragen en, anderzijds, de andere notarissen die een plaatsvervanging zouden wensen te verkrijgen maar die zich niet kandidaat kunnen stellen.

Le requérant réplique que l'argumentation du Conseil des ministres, réfutant une discrimination entre notaires et notaires suppléants, est dépourvue de pertinence puisque la discrimination dénoncée est faite entre, d'une part, les notaires candidats suppléants proposés par le notaire à suppléer ou le procureur du Roi ou encore la Chambre des notaires et, d'autre part, les autres notaires qui souhaiteraient obtenir une suppléance, mais qui ne peuvent faire acte de candidature.


3° de persoon of het notariskantoor tegen wie de klacht ingediend werd, binnen dezelfde termijn, alsmede de kamer van notarissen van het rechtsgebied waar het aangeklaagd notariskantoor gelegen is, er op de hoogte van gebracht worden.

3° en informer, dans le même délai, la personne ou l'étude notariale qui fait l'objet de la plainte et la chambre des notaires dans le ressort de laquelle se situe l'étude notariale en cause.


In het vierde middel wordt aangeklaagd dat de zaken bedoeld in artikel 15ter aan een tweetalige kamer van de Raad van State worden voorgelegd.

Le quatrième moyen dénonce le fait que les affaires visées à l'article 15ter sont soumises à une chambre bilingue du Conseil d'Etat.


Deze toestand werd reeds door de heer Cortois tijdens het vragenuurtje in de Kamer aangeklaagd (mondelinge vraag aan de minister van Justitie, Handelingen, Kamer, 1997-1998, 9 juli 1998, nr. 263, blz. 9232).

M. Cortois a déjà dénoncé cette situation à la Chambre dans une question orale adressée au ministre de la Justice, (Annales, Chambre, 1997-1998, 9 juillet 1998, no 263, p. 9232).


De Limburgse Kamer voor handel en nijverheid heeft in een rapport (nog eens) aangeklaagd dat diverse inspectie- en controlediensten (waaronder deze van het ministerie van Financiën) blijkbaar in Limburg strenger zouden optreden dan elders.

Dans l'un de ses rapports, la Chambre limbourgeoise du commerce et de l'industrie a (une nouvelle fois) accusé plusieurs services d'inspection et de contrôle (et notamment ceux du ministère des Finances) d'intervenir plus sévèrement dans le Limbourg que dans les autres provinces.


In diverse mondelinge en schriftelijke vragen werden de praktijken van het niet verzenden aangeklaagd en onder de aandacht van de minister en zijn ambtenaren gebracht (zie: onder meer Integraal Verslag, Kamer, 14 januari 2003, 50 COM nr. 940, 4, vraag nr. A683 van Yves Leterme).

Les auteurs de plusieurs questions orales et écrites ont dénoncé les pratiques du non-envoi d'un avis de rectification et ont attiré l'attention du ministre et de ses fonctionnaires sur cette lacune (voir entre autres Compte rendu intégral, Chambre, 14 janvier 2003, 50 COM n° 940, 4, question n° A683 de Yves Leterme).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer aangeklaagd' ->

Date index: 2021-03-29
w