Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief en logistiek kader
Anemie in kader van neoplasmata
BBTK
Euromed Jeugd
Euromed Jongerenprogramma
Kader voor een veiligheidsbeheersysteem
Kader voor een veiligheidsmanagementsysteem
Kaders maken
Lijsten maken

Vertaling van "kader van euromed " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Euromed Jeugd | Euromed Jongerenprogramma

Euromed Jeunesse | Programme euro-méditerranéen d'action jeunesse


partijen ondervragen in het kader van controles inzake dierenwelzijn | partijen ondervragen in het kader van diergezondheidscontroles

interroger des parties prenantes dans le cadre d’enquêtes sur le bien-être animal


kader voor een veiligheidsbeheersysteem | kader voor een veiligheidsmanagementsysteem

cadre pour un système de gestion de la sécurité


Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Protocole sur l'acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne


Bond der Bedienden, Technici en Kaders | Bond van Bedienden, Technici en Kaders | BBTK [Abbr.]

Syndicat des employés, techniciens et cadres | SETCA [Abbr.]


anemie in kader van elders geclassificeerde overige chronische ziekten

Anémie au cours d'autres maladies chroniques classées ailleurs


anemie in kader van elders geclassificeerde chronische ziekten

Anémie au cours de maladies chroniques classées ailleurs


anemie in kader van neoplasmata (C00-D48)

Anémie au cours de maladies tumorales (C00-D48+)


administratief en logistiek kader

cadre administratif et logistique


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De werkzaamheden moeten ook worden voortgezet in het kader van Euromed.

Les travaux doivent également être poursuivis dans le contexte d’ EUROMED.


De EU is bereid hiervoor steun te verlenen door middel van beleidsdialoog en samenwerking in het kader van het Euromed-werkprogramma voor industriële samenwerking.

L'UE est disposée à apporter son aide à cet égard au moyen d'un dialogue sur les politiques à mener et d'une coopération dans le cadre du programme de travail industriel euro-méditerranéen.


Migratie stond telkens op de agenda in programma's voor dialoog en samenwerking met de landen van het Middellandse Zeegebied, voortbouwend op het aanzienlijke werk dat reeds is verricht in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid, en het EuroMed-forum werd gebruikt om verder beproefde methoden uit te wisselen en aan een gezamenlijk activiteitenprogramma te werken.

La question des migrations a été régulièrement inscrite à l’ordre du jour des programmes de dialogue et de coopération avec les pays méditerranéens, qui prennent appui sur les travaux considérables déjà menés à bien dans le cadre de la nouvelle politique européenne de voisinage (PEV), et le Forum Euromed a été utilisé pour promouvoir l’échange de bonnes pratiques et travailler à un programme d’action commun.


De delegatie bevestigde voorts het beginsel dat alle partners ten volle moeten kunnen deelnemen aan de bijeenkomsten in het kader van Euromed en beloofde dat de Israëlische autoriteiten het nodige zullen doen om deze deelname ook voor de Palestijnen te garanderen.

La délégation a ensuite confirmé que tous les partenaires devaient pouvoir participer pleinement aux rencontres organisées dans le cadre d'Euromed et a promis que les autorités israéliennes feraient le nécessaire pour également garantir la participation des Palestiniens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vandaag heeft spreker het gevoel dat de moeilijkheden in de dialoog in het kader van Euromed gedeeltelijk het gevolg zijn van de zwakke structuur van de interne dialoog in de Arabische wereld.

Aujourd'hui, l'orateur a le sentiment qu'une partie des difficultés que connaît ce dialogue dans le cadre du processus de Barcelone découle de la faiblesse de la structuration du dialogue interne au monde arabe.


Het Belgisch voorzitterschap heeft voorgesteld dit punt te plaatsen op de agenda van een vergadering van hoge ambtenaren die op 5 december 2001 plaatsvindt in het kader van Euromed.

La présidence belge a proposé d'inscrire le point à l'ordre du jour d'une réunion de hauts fonctionnaires qui se tiendra le 5 décembre 2001 dans le cadre du processus Euromed.


In de zuidelijke buurregio valt de samenwerking inzake vervoer onder het regionaal vervoersactieplan voor het Middellandse Zeegebied 2007-2013 in het kader van Euromed.

Dans le voisinage méridional, la coopération en matière de transports est guidée par le plan d’action régional pour les transports dans la région méditerranéenne 2007-2013, au sein du cadre Euromed.


De werkzaamheden moeten ook worden voortgezet in het kader van Euromed .

Les travaux doivent également être poursuivis dans le contexte d’ EUROMED .


Antwoord : Het Euromed Proces is het belangrijkste kader voor de relaties tussen de Europese Unie en haar Zuidelijke buren.

Réponse : Le Processus Euromed représente le cadre le plus important pour les relations entre l'Union européenne et ses voisins du Sud.


Het Belgische voorzitterschap heeft voorgesteld dit punt aan de orde te brengen op de bijeenkomst van hoge ambtenaren die plaatshad op 5 december in het kader van Euromed.

La présidence belge a proposé d'inscrire le point à l'ordre du jour de la réunion de hauts fonctionnaires qui s'est tenue le 5 décembre dans le cadre du processus Euromed.




Anderen hebben gezocht naar : euromed jeugd     euromed jongerenprogramma     administratief en logistiek kader     kaders maken     lijsten maken     kader van euromed     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kader van euromed' ->

Date index: 2023-12-27
w