Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief en logistiek kader
Anemie in kader van neoplasmata
BBTK
Kader voor een veiligheidsbeheersysteem
Kader voor een veiligheidsmanagementsysteem
Kaders maken
Lijsten maken
Onmiskenbaar spoedgeval

Vertaling van "kader onmiskenbaar wordt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


partijen ondervragen in het kader van controles inzake dierenwelzijn | partijen ondervragen in het kader van diergezondheidscontroles

interroger des parties prenantes dans le cadre d’enquêtes sur le bien-être animal


kader voor een veiligheidsbeheersysteem | kader voor een veiligheidsmanagementsysteem

cadre pour un système de gestion de la sécurité


Protocol betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie | Protocol tot opneming van het Schengen-acquis in het kader van de Europese Unie

Protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Protocole sur l'acquis de Schengen intégré dans le cadre de l'Union européenne


Bond der Bedienden, Technici en Kaders | Bond van Bedienden, Technici en Kaders | BBTK [Abbr.]

Syndicat des employés, techniciens et cadres | SETCA [Abbr.]


anemie in kader van elders geclassificeerde overige chronische ziekten

Anémie au cours d'autres maladies chroniques classées ailleurs


anemie in kader van elders geclassificeerde chronische ziekten

Anémie au cours de maladies chroniques classées ailleurs


anemie in kader van neoplasmata (C00-D48)

Anémie au cours de maladies tumorales (C00-D48+)


administratief en logistiek kader

cadre administratif et logistique


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er is onmiskenbaar sprake van synergieën tussen een aantal in het kader van het groei-initiatief aangekondigde maatregelen en de werkzaamheden van de EIB.

Il existe des synergies évidentes entre certaines actions politiques annoncées dans l'initiative et le travail de la BEI.


- benadrukt dat onmiskenbaar vaststaat dat het besluit van 20 januari 2011 voorziet in de bestemmingswijziging van de Heizelvlakte; dat in dit kader eveneens onmiskenbaar vaststaat dat de Regering tot de conclusie kon en kan komen dat de inrichting van een nieuw GGB de gepaste bestemming is voor dit gebied; dat voorschrift 18 het tekstvoorschrift is waarop het regime van de GGB steunt; dat aangezien de wijziging die erin moet worden aangebracht erop ge ...[+++]

- souligne qu'il est incontestable que l'arrêté du 20 janvier 2011 prévoit la modification de l'affectation du Plateau du Heysel; que, dans ce cadre, il est tout aussi incontestable que le Gouvernement pouvait et peut arriver à la conclusion que la création d'une nouvelle ZIR est l'affectation adéquate pour cette zone; que la prescription n° 18 est la prescription littérale qui fonde le régime des ZIR; que, dès lors que la modification qu'il est envisagé d'y apporter vise à faciliter la mise en oeuvre de la nouvelle ZIR Heysel, il existe bien un lien entre l'arrêté du 20 janvier 2011 et la modification de cette prescription; que refu ...[+++]


Volgens de Nationale Loterij is de toekenning van loten in natura, samen met andere conceptuele parameters een element dat wel degelijk opportuun kan zijn wanneer het wordt toegepast in het kader van, bijvoorbeeld, culturele evenementen en sportwedstrijden waarvoor er onmiskenbaar een ruime belangstelling of een groot enthousiasme bestaat bij een breed publiek.

Selon la Loterie Nationale, l'attribution de lots en nature, ainsi que d'autres paramètres conceptuels, est un élément qui peut certainement être approprié lorsqu'il est appliqué dans le cadre, par exemple, d'événements culturels et sportifs pour lesquels il existe indéniablement un très large intérêt ou un vaste enthousiasme auprès d'un large public.


De proactieve recherche, binnen een wettelijk vastgelegd kader, draagt onmiskenbaar en essentieel bij tot de aanpak van de criminaliteit.

L'approche proactive, au sein d'un cadre légal bien défini, contribue indéniablement et fondamentalement à la lutte contre la criminalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Mijn sociaal-economisch beleid heeft onmiskenbaar een gezinsdimensie, bijvoorbeel in het kader van de bescherming van de verbruiker, een bevoegdheid die ik deel met de minister van Consumentenzaken.

1. Ma politique socio-économique comporte indéniablement une dimension familiale, par exemple dans le cadre de la protection du consommateur, une compétence que je partage avec la ministre de la Protection de la consommation.


7.2) Wat betreft de Europese en bij uitbreiding de internationale samenwerking kan gesteld worden dat deze haar nut tot nog toe onmiskenbaar bewezen heeft op meerdere vlakken, niet in het minst in het kader van de strijd tegen de fiscale fraude.

7.2) En ce qui concerne la coopération européenne et, par extension, la coopération internationale, on peut affirmer qu’elle a déjà clairement démontré son utilité dans plusieurs domaines, et notamment dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale.


B. overwegende dat uit het resultaat van de werkzaamheden van de Europese Conventie duidelijk blijkt welke rol de Unie speelt bij de waarborging van de interne en externe veiligheid, niet in de laatste plaats door middel van de stapsgewijze invoering van een geïntegreerd stelsel van bescherming aan de buitengrenzen, en dat de rol van het Europees Parlement in dit kader onmiskenbaar wordt uitgebreid,

B. considérant que le résultat des travaux de la Convention européenne met clairement en lumière le rôle que l'Union doit jouer pour garantir la sécurité intérieure et extérieure, notamment en mettant progressivement en place un système intégré de gestion des frontières extérieures, et que son rôle à cet égard est nettement renforcé,


B. overwegende dat uit het resultaat van de werkzaamheden van de Conventie duidelijk blijkt welke rol de Unie speelt bij de waarborging van de interne en externe veiligheid, niet in de laatste plaats door middel van de stapsgewijze invoering van een geïntegreerd stelsel van bescherming aan de buitengrenzen, en dat de rol van het Europees Parlement in dit kader onmiskenbaar wordt uitgebreid,

B. considérant que le résultat des travaux de la Convention met clairement en lumière le rôle que l'Union doit jouer pour garantir la sécurité intérieure et extérieure, notamment en mettant progressivement en place un système intégré de gestion des frontières extérieures, et que le rôle du Parlement européen à cet égard est en train de se renforcer nettement,


1. Mijn sociaal-economisch beleid heeft onmiskenbaar een gezinsdimensie, bijvoorbeel in het kader van de bescherming van de verbruiker, een bevoegdheid die ik deel met de minister van Consumentenzaken.

1. Ma politique socio-économique comporte indéniablement une dimension familiale, par exemple dans le cadre de la protection du consommateur, une compétence que je partage avec la ministre de la Protection de la consommation.


- De installatiepremies die in het kader van Impulseo worden toegekend zijn onmiskenbaar een uitstekend initiatief om jonge artsen aan te moedigen zich te vestigen in streken of wijken waar er een tekort is.

- Les primes d'installations octroyées dans le cadre d'Impulseo sont incontestablement une excellente initiative afin d'inciter les jeunes médecins diplômés à s'installer dans des zones ou quartiers en carence.




Anderen hebben gezocht naar : administratief en logistiek kader     kaders maken     lijsten maken     onmiskenbaar spoedgeval     kader onmiskenbaar wordt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kader onmiskenbaar wordt' ->

Date index: 2022-09-05
w