Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie laat geen dubbele rechtsgrond » (Néerlandais → Français) :

In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 859 van 18 februari 2016 laat de minister mij weten dat sinds de zesde staatshervorming de uitvoering van werkstraffen een gemeenschapsbevoegdheid is en Justitie daarover geen cijfergegevens meer kan aanleveren.

En réponse à ma question écrite n° 859 du 18 février 2016, le ministre me fait savoir que, depuis la sixième réforme de l'État, l'exécution des peines de travail est du ressort des communautés et que le département de la Justice ne peut plus fournir de chiffres les concernant.


De FOD Justitie laat weten hieromtrent geen enkele studiekost te hebben vastgelegd.

Le SPF Justice communique qu'il n'a engagé aucun frais d'études à ce sujet.


Het is dus duidelijk dat de federale politie over redenen beschikte om onder de huidige omstandigheden het meldpunt eCops te sluiten, doch laat het duidelijk zijn dat zowel ik als mijn collega van Justitie, minister Geens, er voorstander van zijn dat er op middellange termijn door de federale politie werk wordt gemaakt van een heropstart van een verbeterd onlinemeldplatform.

Il est donc clair que la police fédérale avait suffisamment d'arguments pour désactiver le point de contact eCops dans les circonstances actuelles. Certes, pour être tout à fait clair: tant mon confrère de la Justice, le ministre Geens, que moi-même demandons à ce que la Police fédérale crée, à moyen terme, une version améliorée de la plateforme de contact en ligne.


Het feit dat de Uniewetgeving nog niet heeft kunnen inspelen op de laatste ontwikkelingen in deze sector en dat het Hof van Justitie nog geen mogelijkheid heeft gehad om te verduidelijken welke bestaande wetgeving van toepassing is op deze nieuwe apps, laat ruimte over voor interpretatie.

Le fait que, dans l'Union, le législateur n'ait pas encore pu prendre en compte les dernières évolutions dans ce secteur et que la Cour n'ait pas eu la possibilité de préciser les critères d'applicabilité de la législation existante à ces applis récemment mises au point, autorise toujours une certaine marge d'interprétation.


In enkele specifieke situaties kunnen medewerkers die geen gebruik kunnen maken van de gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen, hun eigen wagen gebruiken in functie van het werk bij de FOD Justitie, voor een vooraf bepaalde afstand: i. een lichamelijke beperking laat permanent of tijdelijk niet toe het openbaar vervoer te gebruiken; ii. de werkplaats is gelegen op meer dan drie kilometer van de dichtstbijzijnde halteplaats van ...[+++]

Les collaborateurs qui ne peuvent pas utiliser les transports en commun publics peuvent utiliser leur véhicule personnel pour les besoins de leur travail au SPF Justice sur une distance déterminée au préalable, ce dans quelques situations spécifiques: i. un empêchement physique ne permet pas l'utilisation des transports en commun publics de manière permanente ou temporaire; ii. le lieu de travail est éloigné de plus de trois km de l'arrêt de transport en commun public le plus proche; iii. l'horaire de travail irrégulier ou les prestations en service continu excluent l'utilisation des transports en commun publics sur une distance d'au m ...[+++]


OVERWEGENDE dat de overeenkomst zoals gewijzigd bij dit wijzigingsprotocol geen afbreuk mag doen aan het recht van de lidstaten enerzijds en van Liechtenstein anderzijds om andere aangelegenheden die betrekking hebben op samenwerking in verband met belastingzaken, met inbegrip van gevallen van dubbele belastingheffing, bilateraal te regelen, op voorwaarde dat dit de verplichtingen uit hoofde van de overeenkomst zoals gewijzigd bij dit wijzigingsprotocol onverlet laat; ...[+++]

CONSIDÉRANT QUE l'accord tel que modifié par le présent Protocole de modification devrait rester sans préjudice des droits des États membres, d'une part, et du Liechtenstein, d'autre part, de traiter sur une base bilatérale d'autres questions relatives à la coopération en matière fiscale, notamment en ce qui concerne les questions de double imposition, pour autant que les obligations énoncées dans le cadre de l'accord tel que modifié par le présent Protocole de modification ne sont pas concernées;


De jurisprudentie van het Hof van Justitie laat geen dubbele rechtsgrond toe indien er verschillende goedkeuringsprocedures mee gemoeid zijn. Vandaar dat een keuze moet worden gemaakt tussen artikel 37 en artikel 280.

La jurisprudence de la Cour de justice n'autorise pas la double base juridique, lorsque celle-ci prévoit des procédures différentes d'adoption; il faut dès lors choisir entre l'article 37 et 280.


Op dat punt laat de voormelde rechtspraak bij het Hof geen twijfel bestaan over de interpretatie van het op de zaak van toepassing zijnde Unierecht die zou vereisen dat een nieuwe prejudiciële vraag aan het Hof van Justitie wordt gesteld, zoals de Ministerraad en de Europese Commissie vragen.

Sur ce point, la jurisprudence précitée ne laisse pas de doute à la Cour sur l'interprétation du droit de l'Union applicable à l'espèce qui exigerait le renvoi d'une nouvelle question préjudicielle à la Cour de justice, comme le requièrent le Conseil des ministres et la Commission européenne.


Ingeval het Hof, op verzoek van de Minister van Justitie, na de onttrekking van de zaak aan het Belgische rechtscollege, laat weten dat de aanklager van het Hof heeft beslist geen akte van inbeschuldigingstelling op te stellen, dat het Hof die akte niet heeft bevestigd, dat het Hof zich onbevoegd heeft verklaard of de zaak onontvankelijk heeft verklaard, zijn de Belgische gerechten opnieuw bevoegd ».

Lorsque la Cour, à la demande du Ministre de la Justice, fait savoir, après le dessaisissement de la juridiction belge, que le procureur a décidé de ne pas établir d'acte d'accusation, que la Cour ne l'a pas confirmé, que celle-ci s'est déclarée incompétente ou a déclaré l'affaire irrecevable, les juridictions belges sont à nouveau compétentes ».


De geldigheid van deze rechtsgrond wordt bevestigd door het recente arrest van het Hof van Justitie (zaak C-29/99, arrest van 10 december 2002) inzake de bevoegdheid van de Gemeenschap op het gebied van de nucleaire veiligheid. Hierin wordt bevestigd dat ".ter afbakening van de bevoegdheid van de Gemeenschap geen artificieel onderscheid [behoeft] te worden gemaakt tussen de gezondheidsbescherming van de bevolking en de veiligheid v ...[+++]

La validité de cette base juridique est renforcée par le récent jugement de la Cour de Justice (cas C-29/99 du 10 décembre 2002) concernant la compétence de la Communauté dans le domaine de la sûreté nucléaire, qui établit "qu'il ne convient pas d'opérer pour délimiter les compétences de la Communauté, une distinction artificielle entre la protection sanitaire de la population et la sûreté des sources de radiations ionisantes".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie laat geen dubbele rechtsgrond' ->

Date index: 2021-04-07
w