Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
EG-jurisprudentie
Jurisprudentie
Jurisprudentie
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Onder water lassen
Onderwater lassen
Onderwaterlassen
Onrechtmatige afroep onder) de garantie
Onrechtmatige vordering onder
Vervoer onder douanecontrole
Wijziging van jurisprudentie
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «jurisprudentie onder » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jurisprudentie (EU) [ EG-jurisprudentie ]

jurisprudence (UE) [ jurisprudence (CE) ]




beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

couler du béton sous l’eau


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

sauf bonne fin


wijziging van jurisprudentie

changement de jurisprudence


dekking van (het risico van) het onrechtmatig aanspreken van (ook: het onrechtmatig claimen onder | onrechtmatige afroep onder) de garantie | onrechtmatige vordering onder

couverture du risque d'appel illégitime de la garantie


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

envoi sous bande


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

installer un appui de fenêtre




onder water lassen | onderwater lassen | onderwaterlassen

souder sous l’eau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In een kroniek over de jurisprudentie onder de rubriek « Personnel - statut disciplinaire » (verschenen in het tijdschrift Mouvement communal, 8-9, 1997, blz. 440) schrijft de auteur dat na een vernietiging door de Raad van State een overheid een tuchtprocedure in haar geheel slechts kan hervatten zolang de verjaringstermijn van zes maanden niet is verstrekeN. -

Dans une chronique de jurisprudence « Personnel - statut disciplinaire », publiée dans la revue Mouvement communal, 8-9, 1997, p. 440, l'auteur exprime l'opinion selon laquelle une autorité qui voudrait reprendre une procédure disciplinaire dans son entièreté après une annulation par le Conseil d'État ne pourra le faire que si le délai de prescription de six mois n'est pas expiré.


In een kroniek over de jurisprudentie onder de rubriek « Personnel - statut disciplinaire » (verschenen in het tijdschrift Mouvement communal, 8-9, 1997, blz. 440) schrijft de auteur dat na een vernietiging door de Raad van State een overheid een tuchtprocedure in haar geheel slechts kan hervatten zolang de verjaringstermijn van zes maanden niet is verstrekeN. -

Dans une chronique de jurisprudence « Personnel - statut disciplinaire », publiée dans la revue Mouvement communal, 8-9, 1997, p. 440, l'auteur exprime l'opinion selon laquelle une autorité qui voudrait reprendre une procédure disciplinaire dans son entièreté après une annulation par le Conseil d'État ne pourra le faire que si le délai de prescription de six mois n'est pas expiré.


In een kroniek over de jurisprudentie onder de rubriek « Personnel - statut disciplinaire » (verschenen in het tijdschrift Mouvement communal, 8-9, 1997, blz. 440) schrijft de auteur dat na een vernietiging door de Raad van State een overheid een tuchtprocedure in haar geheel slechts kan hervatten zolang de verjaringstermijn van zes maanden niet is verstreken.

Dans une chronique de jurisprudence « Personnel - statut disciplinaire », publiée dans la revue Mouvement communal, 8-9, 1997, p. 440, l'auteur exprime l'opinion selon laquelle une autorité qui voudrait reprendre une procédure disciplinaire dans son entièreté après une annulation par le Conseil d'État ne pourra le faire que si le délai de prescription de six mois n'est pas expiré.


A. overwegende dat discriminatie van transgenders volgens de jurisprudentie onder de wetgeving inzake gendergelijkheid valt, maar dat transgenders als maatschappelijke beweging worden opgevat en in termen van het maatschappelijke middenveld onder de beweging van LGBTI's (lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen, transgenders en interseksuelen) vallen en niet zozeer onder de beweging voor gendergelijkheid;

A. considérant que, conformément à la jurisprudence, la discrimination envers les personnes transgenres est définie dans le cadre de la législation sur l'égalité entre les sexes, mais que ces personnes sont considérées comme formant un mouvement social, et qu'en ce qui concerne les organisations de la société civile, elles relèvent du champ d'application du mouvement LGBTI (lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués) plutôt que du mouvement de l'égalité entre les sexes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit standpunt is gebaseerd op de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EG, onder meer op de arresten « Cambridge », zaak C-380/98, punt 41, en « Mannesmann », zaak C-44/96, punt 35 : een entiteit die valt onder de definitie van publiekrechtelijke instelling moet het communautair recht inzake overheidsopdrachten toepassen wat betreft het plaatsen van al die opdrachten ongeacht of zij al dan niet afzonderlijk worden gefinancierd met overheidsgeld.

Cette position se base sur la jurisprudence de la Cour de Justice CE, notamment les arrêts « Cambridge », affaire C-380/98, point 41, et « Mannesmann », affaire C-44/96, point 35: une entité qui correspond à la définition d'organisme de droit public est obligée d'appliquer le droit communautaire en matière de marchés publics pour la passation de tous ces marchés, qu'ils soient ou non individuellement financés par des fonds publics.


Dit standpunt is gebaseerd op de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de EG, onder meer op de arresten « Cambridge », zaak C-380/98, punt 41, en « Mannesmann », zaak C-44/96, punt 35 : een entiteit die valt onder de definitie van publiekrechtelijke instelling moet het communautair recht inzake overheidsopdrachten toepassen wat betreft het plaatsen van al die opdrachten ongeacht of zij al dan niet afzonderlijk worden gefinancierd met overheidsgeld.

Cette position se base sur la jurisprudence de la Cour de Justice CE, notamment les arrêts « Cambridge », affaire C-380/98, point 41, et « Mannesmann », affaire C-44/96, point 35: une entité qui correspond à la définition d'organisme de droit public est obligée d'appliquer le droit communautaire en matière de marchés publics pour la passation de tous ces marchés, qu'ils soient ou non individuellement financés par des fonds publics.


8. benadrukt het belang van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie (HvJ‑EU) van 8 april 2014 waarin Richtlijn 2006/24/EG betreffende de bewaring van gegevens nietig wordt verklaard; herinnert eraan dat het Hof van Justitie oordeelde dat de inmenging van dit instrument met het fundamentele recht op privacy moet worden beperkt tot wat strikt noodzakelijk is; onderstreept dat deze uitspraak een nieuw aspect omvat, in die zin dat het Hof van Justitie met betrekking tot 'algemene surveillanceprogramma's’ specifiek naar concrete jurisprudentie van het E ...[+++]

8. insiste sur l'importance de l'arrêt rendu le 8 avril 2014 par la Cour de justice de l'Union européenne qui invalide la directive 2006/24/CE sur la conservation de données; rappelle que la Cour a décidé que la manière dont l'instrument interfère avec le droit fondamental au respect de la vie privée doit se limiter au strict nécessaire; souligne que cette décision présente un aspect nouveau dans la mesure où la Cour renvoie spécifiquement à une jurisprudence particulière de la Cour européenne des droits de l'homme relative à la question des "programmes généraux de surveillance" et qu'elle a désormais effectivement intégré les mêmes pr ...[+++]


J. overwegende dat het EG-Verdrag overeenkomstig artikel 295 "de regeling van het eigendomsrecht in de lidstaten onverlet [laat]"; overwegende dat die bepaling volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie uitsluitend de bevoegdheid van lidstaten erkent om het eigendomsrecht te regelen; en overwegende dat de jurisprudentie van het Hof van Justitie heeft bevestigd dat de desbetreffende bevoegdheden van de lidstaten altijd moeten worden uitgeoefend onder eerbiediging van de fundamentele beginselen van het Gemeenschapsrecht, zoals ...[+++]

J. considérant qu’au titre de l’article 295, le traité CE «ne préjuge en rien le régime de la propriété dans les États membres»; que selon la jurisprudence de la Cour de justice, cette disposition ne fait que reconnaître la compétence des États membres pour définir les dispositions du régime de la propriété; considérant que la jurisprudence de la Cour de justice confirme que la compétence des États membres en la matière doit toujours être appliquée selon les principes fondamentaux du droit communautaire, tels que la libre circulation des biens, des personnes, des services et des capitaux (voir l’arrêt du 22 juin 1976 dans l’affaire C-1 ...[+++]


J. overwegende dat het EG-Verdrag overeenkomstig artikel 295 "de regeling van het eigendomsrecht in de lidstaten onverlet [laat]"; overwegende dat die bepaling volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie uitsluitend de bevoegdheid van lidstaten erkent om het eigendomsrecht te regelen; en overwegende dat de jurisprudentie van het Hof van Justitie heeft bevestigd dat de desbetreffende bevoegdheden van de lidstaten altijd moeten worden uitgeoefend onder eerbiediging van de fundamentele beginselen van het Gemeenschapsrecht, zoal ...[+++]

J. considérant qu'au titre de l'article 295, le traité CE "ne préjuge en rien le régime de la propriété dans les États membres"; que selon la jurisprudence de la Cour de justice, cette disposition ne fait que reconnaître la compétence des États membres pour définir les dispositions du régime de la propriété; considérant que la jurisprudence de la Cour de justice confirme que la compétence des États membres en la matière doit toujours être appliquée selon les principes fondamentaux du droit communautaire, tels que la libre circulation des biens, des personnes, des services et des capitaux (voir l'arrêt du 22 juin 1976 dans l'affaire C- ...[+++]


Om van die bureaus een onmisbare schakel in de regelgeving te maken zouden zij in het kader van nationale wetgeving en jurisprudentie onder de regulering door overheidsinstanties moeten vallen.

Afin de devenir une instance réglementaire fondamentale, elles devraient être réglementées par des organismes publics dans le cadre de la législation et de la jurisprudence nationales.


w