Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridische verbintenissen tijdig werden ondertekend " (Nederlands → Frans) :

6. erkent dat het niveau van de vastgelegde kredieten voor de diverse titels varieerde van 94% tot 99% van de totale kredieten, wat erop wijst dat de juridische verbintenissen tijdig werden ondertekend;

6. reconnaît que le niveau des crédits engagés pour les différents titres a oscillé entre 94 % et 99 % du total des crédits, ce qui indique que les engagements juridiques ont été signés en temps opportun;


3. stelt op basis van het verslag van de Rekenkamer vast dat het niveau van de vastgelegde kredieten voor de verschillende titels varieerde tussen 99 % en 98 % van de totale kredieten, hetgeen erop wijst dat de juridische verbintenissen tijdig werden aangegaan;

3. prend note, au vu du rapport de la Cour, que le niveau des crédits engagés pour les différents titres a oscillé entre 99 % et 98 % du total des crédits, ce qui indique que les engagements juridiques ont été signés en temps opportun;


3. stelt op basis van het verslag van de Rekenkamer vast dat het niveau van de vastgelegde kredieten voor de verschillende titels varieerde tussen 99 % en 98 % van de totale kredieten, hetgeen erop wijst dat de juridische verbintenissen tijdig werden aangegaan;

3. prend note, au vu du rapport de la Court, que le niveau des crédits engagés pour les différents titres a oscillé entre 99 % et 98 % du total des crédits, ce qui indique que les engagements juridiques ont été signés en temps opportun;


5. stelt vast dat het niveau van de vastgelegde kredieten voor 2012 varieerde voor de verschillende titels tussen 90 % en 99 % van de totale kredieten, hetgeen erop wijst dat de juridische verbintenissen tijdig werden aangegaan; stelt vast dat het niveau naar 2013 overgedragen vastgelegde kredieten hoog was voor titel III (beleidsuitgaven) aangezien het 1 500 000 miljoen EUR (36 %). beliep; erkent dat dit niet te wijten was aan vertragingen bij de uitvoering van het jaarlijks werkprogramma 2012 van de Academie, maar het was hoofdzakelijk het gevolg van ...[+++]

5. constate que le niveau des crédits engagés en 2012 pour les différents titres a oscillé entre 90 % et 99 % du total des crédits, ce qui indique que les engagements juridiques ont été pris en temps opportun; note que les crédits engagés reportés à 2013 étaient importants pour le titre III (dépenses opérationnelles), s'élevant à 1 500 000 EUR (36 %); prend acte que cette situation n'est pas le résultat de retards dans la mise en œuvre du programme de travail annuel 2012 du Collège, mais s'explique principalement par le report mentionné au paragraphe 6 et par le fait que les coûts relatifs aux cours organisés pendant les derniers mois ...[+++]


Met die wet is alleen ingestemd met het Avenant. Men heeft moeten wachten op de wet van 12 augustus 2000 « betreffende de tenuitvoerlegging van het Avenant, ondertekend te Brussel op 8 februari 1999, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 », voordat de regels werden uitgevaar ...[+++]

Cette loi s'est bornée à donner assentiment à l'Avenant et il a fallu attendre la loi du 12 août 2000 relative à l'exécution de l'Avenant signé à Bruxelles le 8 février 1999 à la Convention entre la France et la Belgique tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964, pour que soient édictées les règles permettant de donner effet en Belgique à la rétroactivité de l'Avenant.


Met die wet is alleen ingestemd met het Avenant. Men heeft moeten wachten op de wet van 12 augustus 2000 « betreffende de tenuitvoerlegging van het Avenant, ondertekend te Brussel op 8 februari 1999, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 », voordat de regels werden uitgevaar ...[+++]

Cette loi s'est bornée à donner assentiment à l'Avenant et il a fallu attendre la loi du 12 août 2000 relative à l'exécution de l'Avenant signé à Bruxelles le 8 février 1999 à la Convention entre la France et la Belgique tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à Bruxelles le 10 mars 1964, pour que soient édictées les règles permettant de donner effet en Belgique à la rétroactivité de l'Avenant.


De twee fracties zijn het evenwel niet eens over bepaalde aspecten, inzonderheid de naleving van de verbintenissen van de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie (PLO) en de akkoorden die door deze organisatie werden ondertekend, en over de keuze van de kandidaat van Fatah voor de komende presidentsverkiezingen.

Cependant, les deux groupes sont en désaccord sur certains aspects, notamment sur le respect des engagements de l'Organisation de libération de la Palestine (OLP), et des accords signés par celle-ci, ou encore sur le choix du candidat proposé par le Fatah pour les prochaines élections présidentielles.


Spreekster vindt dit bijzonder erg, temeer daar de bijkomende protocollen bij dit verdrag door de vorige Amerikaanse president met veel media-aandacht wél werden ondertekend, hetgeen vanuit strikt juridisch standpunt niet mogelijk is.

L'intervenante trouve ce report particulièrement grave, d'autant que l'ancien président avait signé les protocoles additionnels sous le regard attentif des médias, alors que d'un strict point de vue juridique, la chose n'est pas possible.


De ondertekening van de briefuitwisseling, als bijlage aan het verdrag gehecht, kon echter niet plaatsvinden aangezien de juridische dienst van het departement van mening was dat het project van de twee brieven niet beantwoordde aan de gewoonlijk gebruikte formules bij een uitwisseling van brieven en als dusdanig, juridisch gezien niet kon worden ondertekend, gezien basisprincipes van het internationaal publiek recht niet werden gevolgd.

La signature de l'échange de lettres, qui devaient être jointes en annexe à l'accord, n'a toutefois pas pu avoir lieu étant donné que le service juridique du département estimait que le projet d'annexer les deux lettres à l'accord ne correspondait pas aux formules utilisées habituellement pour un échange de lettres et que, du point de vue juridique, le projet, en tant que tel, ne pouvait être signé du fait que les principes de base du droit international public n'étaient pas respectés.


33. merkt verder op dat juridische verbintenissen eerder werden aangegaan dan budgettaire vastleggingen, hetgeen strijdig is met het Financieel Reglement van het Agentschap, en dat de criteria en procedures die voor de aanwerving van personeel werden gebruikt niet strookten met de algemene bepalingen van het Personeelsstatuut;

33. constate, par ailleurs, que des engagements juridiques ont été contractés avant les engagements budgétaires, au mépris du règlement financier de l'Agence, et que les critères et procédures utilisés pour le recrutement de personnel ne sont pas conformes aux dispositions générales du statut du personnel;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische verbintenissen tijdig werden ondertekend' ->

Date index: 2022-07-29
w