Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridische reden waarom " (Nederlands → Frans) :

Aanzienlijke verschillen tussen de regelgeving van de verschillende lidstaten - en gebrek aan vertrouwen in elkaars regelgeving - zijn de voornaamste reden waarom het vrije verkeer van diensten tot dusver meer een juridisch begrip dan een praktische realiteit is.

Si la libre circulation des services est restée, jusqu'à présent, bien plus un concept juridique qu'une réalité concrète, c'est dû en particulier aux différences considérables qui existent entre les réglementations des différents États membres, ainsi qu'au manque de confiance de chaque État membre dans les systèmes réglementaires des autres.


Behalve het probleem van de wenselijkheid is er ook een juridisch-technisch probleem, en dat is de reden waarom men de actoren van de sector op de hoogte wil brengen.

Outre le problème de l'opportunité se pose aussi celui de la technique juridique, ce qui est la raison pour laquelle on propose de mettre au courant les acteurs du secteur.


De enige reden waarom het voorliggende voorstel minder deining veroorzaakt is omdat de aanpassing van de wetgeving juridisch-technisch makkelijker ligt.

Mais si cette proposition-ci suscite moins de discussion, c'est uniquement parce que l'adaptation de la législation est plus facile sur le plan de la technique juridique.


Dit verschil in juridische aard is de belangrijkste reden waarom de samenwerking in het kader van Europol beter zal kunnen worden uitgebouwd op het vlak van de oprichting van gegevensbanken en van operationele criminele analyse.

Cette différence d'ordre juridique est la principale raison pour laquelle la coopération dans le cadre d'Europol pourra être plus développée dans le domaine de la constitution de banques de données et dans le domaine de l'analyse criminelle opérationnelle.


De reden waarom de Belgische investeringen in Roemenië vrij beperkt zijn is gedeeltelijk te wijten aan het juridisch kader dat onvoldoende uitgewerkt is.

La raison pour laquelle les investissements belges en Roumanie sont assez limités est liée en partie au cadre juridique insuffisamment élaboré.


Ik ben ook juridisch adviseur van beroepsverenigingen van vroedvrouwen en verpleegkundigen en meer in het bijzonder van het NVKVV. De reden waarom de voorzitter van de Nationale Raad voor Verpleegkunde mij gevraagd heeft om hem hier te vervangen, is dat ik op 10 oktober 1998 op een studiedag van de Vlaamse Vereniging voor Gezondheidsrecht over het voorstel dat toen door minister Colla was gedaan, zelf een alternatief voorstel heb uitgewerkt.

Je suis aussi conseiller juridique d'associations professionnelles d'accoucheuses et d'infirmiers, et plus particulièrement de la NVKVV. Le 10 octobre 1998, lors d'une journée d'étude organisée par le Nationale Raad voor Verpleegkunde, j'ai présenté une proposition alternative à la proposition élaborée à l'époque par le ministre Colla.


De Commissie, hierin bijgevallen door de juridische dienst van het Parlement, deelt het standpunt van de Raad niet en houdt staande dat Protocol nr. 4 alleen de periode dekt tot de afloop van de lopende financiële vooruitzichten, einde 2013, reden waarom artikel 203 Euratom-Verdrag de rechtsgrondslag zou moet bieden voor de voortzetting van alledrie de programma's.

La Commission, soutenue par le service juridique du Parlement, ne partage néanmoins pas la position du Conseil et maintient que le protocole nº 4 couvre uniquement la période qui s'achève à la fin des perspectives financières actuelles, c'est-à-dire fin 2013, et elle fait dès lors valoir que l'article 203 du traité Euratom doit constituer la base juridique pour la poursuite des trois programmes.


Daarom is het voorlopig nogal moeilijk om het Europese gezicht van het Bologna-proces te herkennen. Dit is de reden waarom er een juridisch raamwerk moet worden gecreëerd, waarin altijd rekening wordt gehouden met het feit dat studenten centraal moeten staan bij alle vragen en initiatieven op het gebied van onderwijs.

Pour l'instant, il est donc assez difficile de discerner la "façade" européenne du processus de Bologne et c'est pourquoi il conviendrait de créer un cadre juridique, en gardant toujours à l'esprit que les étudiants doivent être au cœur des toutes les questions et initiatives en matière d'enseignement.


Ik denk dat de rapporteur goed werk heeft verricht, maar in de Commissie juridische zaken zijn de standpunten bepaald door een fractie die in deze commissie wel, maar in de plenaire vergadering niet op een meerderheid kan rekenen, reden waarom de socialistische fractie te kennen geeft dat zij het niet eens is met verschillende van de amendementen die zijn aangenomen door de Commissie juridische zaken.

Je ne remets pas en cause le travail du rapporteur. Cependant, les positions approuvées en commission ont été adoptées par un seul groupe, à la majorité en commission, mais non en plénière, et le groupe des socialistes au Parlement européen expriment par conséquent son désaccord vis-à-vis d’un certain nombre des amendements approuvés par la commission des affaires juridiques.


Dat is de reden waarom de rapporteur van de Commissie juridische zaken en rechten van de burger niet het standpunt deelt van de voorzitter van de Commissie openbare vrijheden en binnenlandse zaken, die in de toelichting bij zijn verslag stelt dat het voor behandeling voorliggende voorstel niet het spanningsveld tussen de fundamentele rechten en de binnenlandse veiligheid verstoort.

C'est pourquoi le rapporteur de la commission juridique et des droits des citoyens ne partage pas le point de vue du rapporteur de la commission des libertés publiques et affaires intérieures, lequel affirme, dans l'exposé des motifs de son rapport, que la proposition à l'examen ne modifie pas l'équilibre entre les droits fondamentaux et la sécurité intérieure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juridische reden waarom' ->

Date index: 2022-04-09
w