Wat ik echter duidelijk wil maken, is het volgende: toen ik vandaag met hen praatte en besefte dat
zij in Rzeszów, een stad in het zuidoosten van Polen, op de bus zijn gestapt en zonder grenscontroles naar Straatsburg zijn gereden, naar hun Parlement, bedacht ik dat niemand van al
diegenen die zich 4 juni herinneren, ooit van
zulke heuglijke gebeurtenissen had
durven dromen. V ...[+++]andaag zijn jonge Polen, Tsjechen, Esten en Litouwers te gast in hun Parlement in Straatsburg.To
utefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu
’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceux d’entre nous qui
se souviennent du 4 juin n’aurait pu s’imaginer des évènements aussi heureux - aujourd’hui, de je
...[+++]unes Polonais, de jeunes Tchèques, Estoniens et Lituaniens viennent ici dans leur Parlement.