Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2012 wordt de aan de vennootschap snoeck jean » (Néerlandais → Français) :

Bij ministerieel besluit van 21 juni 2012, dat in werking treedt op 21 juni 2012, wordt de aan de vennootschap Snoeck Jean Services SA (maatschappelijke zetel rue Saint-Pierre 14, te 3792 Fouron-Saint-Pierre) verleende erkenning als zonneboilerinstallateur hernieuwd.

Un arrêté ministériel du 21 juin 2012 qui entre en vigueur le 21 juin 2012, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire octroyé à la société Snoeck Jean Services SA, dont le siège social est établi rue Saint- Pierre 14, à 3792 Fouron-Saint-Pierre.


Artikel 1. In artikel 1, 2de streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 december 2012 houdende aanstelling van de leden van de Centrale Paritaire Commissie voor de gesubsidieerde confessionele vrije psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 november 2014, 9 maart 2015, 26 maart 2015, 20 november 2016 en 12 juni 2017, worden de woorden « ...[+++]

Article 1er. Dans l'article 1er, 2ème tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 décembre 2012 portant désignation des membres de la Commission paritaire centrale des centres psycho-médico-sociaux libres confessionnels subventionnés, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 19 novembre 2014, 9 mars 2015, 26 mars 2015, 20 novembre 2016 et 12 juin 2017, les mots « Mm ...[+++]


Art. 47. De artikelen 2, 3, tweede lid, 4 tot 9ter en 13 tot 39 van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht, zoals gewijzigd bij de wetten van 3 november en 30 december 2001, 27 december 2005, 27 maart en 20 juli 2006, 30 december 2009, 12 juni en 27 december 2012, 6 en 20 januari 2014, worden opgeheven.

Art. 47. Les articles 2, 3, alinéa 2, 4 à 9ter et 13 à 39 de la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération Technique Belge" sous la forme d'une société de droit public, telle que modifiée par les lois des 3 novembre et 30 décembre 2001, 27 décembre 2005, 27 mars et 20 juillet 2006, 30 décembre 2009, 12 juin et 27 décembre 2012, 6 et 20 janvier 2014 sont abrogés.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 mei 2017, wordt de heer Jean-Michel CASSIERS bij mandaat benoemd in het volgende ambt : leidend ambtenaar bij de Service commun d'audit entre la Wallonie et la Fédération Wallonie-Bruxelles, vanaf 1 juni 2017, met toepassing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal v ...[+++]

Un arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mai 2017 formalise la désignation de M. Jean-Michel CASSIERS par mandat dans la fonction suivante : Fonctionnaire dirigeant au Service commun d'audit entre la Wallonie et la Fédération Wallonie-Bruxelles à partir du 1 juin 2017 par application de l'arrêté du Gouvernement du 20 septembre 2012 instaurant un régime de mandats pour les fonctionnaires génér ...[+++]


Bij besluit van de Waalse regering van 24 mei 2017 dat in werking treedt op 1 juni 2017, wordt de heer Jean-Michel Cassiers aangewezen als mandataris als leidend ambtenaar bij de gezamenlijke auditdienst tussen Wallonië en de Federatie Wallonië-Brussel (rang 15) voor de duur bepaald in artikel 22, eerste lid, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september 2012 tot instelling van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2017 qui entre en vigueur le 1 juin 2017, M. Jean-Michel Cassiers est désigné en qualité de mandataire en tant que fonctionnaire dirigeant au service commun d'audit entre la Wallonie et la Fédération Wallonie-Bruxelles (rang 15) pour la durée fixée à l'article 22, alinéa 1, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre 2012 instaurant un régim ...[+++]


Artikel 1. In artikel 1, 2de streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 april 2011 houdende benoeming van de leden van de raad van beroep van het officieel gesubsidieerd onderwijs van het gewone en gespecialiseerde secundair niveau, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juni 2012, 8 januari 2013, 3 januari 2014, 10 september 2014, 20 januari 2 ...[+++]

Article 1er. Dans l'article 1er, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 avril 2011 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement officiel subventionné du niveau secondaire ordinaire et spécial, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 5 juin 2012, 8 janvier 2013, 3 janvier 2014, 10 septembre 2014, 20 janvier 2016, 22 avril 2016 et 12 mai 2016, les mots « M. Raoul FRANCART », « Mme Françoise HAUZEUR », ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 21 juni 2012, dat in werking treedt op 21 juni 2012, wordt de aan de vennootschap Jean-Pierre Billon (maatschappelijke zetel rue Druguet 3, te 7540 Rumillies) verleende erkenning als zonneboilerinstallateur hernieuwd.

Un arrêté ministériel du 21 juin 2012 qui entre en vigueur le 21 juin 2012, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire octroyé à la société Jean-Pierre Billon, dont le siège social est établi rue Druguet 3, à 7540 Rumillies.


Bij ministerieel besluit van 21 juni 2012, dat in werking treedt op 21 juni 2012, wordt de aan de vennootschap Jean-Jacques Larondelle (maatschappelijke zetel rue Reine Astrid 75, te 4432 Alleur) verleende erkenning als zonneboilerinstallateur hernieuwd.

Un arrêté ministériel du 21 juin 2012 qui entre en vigueur le 21 juin 2012, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire octroyé à la société Jean-Jacques Larondelle, dont le siège social est établi rue Reine Astrid 75, à 4432 Alleur.


Bij ministerieel besluit van 21 juni 2012, dat in werking treedt op 21 juni 2012, wordt de aan de vennootschap Jean-Claude Descamps (maatschappelijke zetel rue des Guêrets 11, te 5100 Naninne) verleende erkenning als zonneboilerinstallateur hernieuwd.

Un arrêté ministériel du 21 juin 2012 qui entre en vigueur le 21 juin 2012, renouvelle l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire octroyé à la société Jean-Claude Descamps, dont le siège social est établi rue des Guêrets 11, à 5100 Naninne.


Bij ministerieel besluit van 26 juli 2007, dat in werking treedt op 26 juli 2007, wordt de vennootschap Snoeck Jean Service SA (maatschappelijke zetel rue du Village 13, 3792 Sint-Pieters-voeren) als zonneboilerinstallateur erkend.

Un arrêté ministériel du 26 juillet 2007 qui entre en vigueur le 26 juillet 2007, accorde à la société Snoeck Jean Service SA, dont le siège social est établi rue du Village 13, à 3792 Fouron-Saint-Pierre, l'agrément en qualité d'installateur de chauffe-eau solaire.




D'autres ont cherché : aan de vennootschap snoeck     21 juni     juni     juni 2012 wordt     vennootschap snoeck jean     aan de vennootschap     vennootschap snoeck     december     juni 2017 worden     franse gemeenschap     januari 2014 worden     vennootschap     vanaf 1 juni     september     mei 2017 wordt     juni 2017 wordt     5 juni     mei 2016 worden     raad     26 juli     juli     juli 2007 wordt     wordt de vennootschap     juni 2012 wordt de aan de vennootschap snoeck jean     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2012 wordt de aan de vennootschap snoeck jean' ->

Date index: 2024-05-20
w