Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2012 teneinde » (Néerlandais → Français) :

[3] De conclusies van de Europese Raad van 28 en 29 juni omvatten een verbintenis van de EU in het kader van het pact voor groei en banen om de gerechtelijke achterstand aan te pakken teneinde de overheidsadministratie te moderniseren (conclusies van de Europese Raad van 29 juni 2012, blz. 8).

[3] Les conclusions du Conseil européen des 28 et 29 juin prévoient l'engagement de l'UE, dans le pacte pour la croissance et l'emploi, de réduire les retards dans les systèmes judiciaires dans le cadre de la modernisation des administrations publiques (conclusions du Conseil européen du 29 juin 2012, p. 9).


Houders van Uniemerken, die wegens de praktijk van het Bureau vóór 22 juni 2012 waren ingeschreven voor een volledige klasseomschrijving van het classificatiesysteem dat is ingesteld bij de Overeenkomst van Nice van 15 juni 1957 betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken, moeten de mogelijkheid krijgen hun lijsten van waren en diensten aan te passen teneinde te waarborgen dat de inhoud van het register overeenkomstig de rechtspraak van het Hof va ...[+++]

Il convient de donner aux titulaires de marques de l'Union européenne qui, suivant la pratique de l'Office antérieure au 22 juin 2012, étaient enregistrées pour l'intitulé entier d'une classe du système de classification établi par l'arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques du 15 juin 1957, la possibilité d'adapter leurs listes de produits et services afin que le contenu du registre réponde aux normes requises en matière de clarté et de précision, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne.


a) de woorden "in het kader van de bevoegdheden als bedoeld in artikel 45, wat de wederzijdse samenwerking betreft tussen de FSMA en de overige bevoegde autoriteiten als bedoeld in artikel 4, lid 1, 22) van Richtlijn 2004/39/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 betreffende markten voor financiële instrumenten, en in artikel 4, lid 1, 40) van Verordening 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen en tot wijziging van Verordening (EU) nr. 648/2012 ...[+++] de uit de voornoemde Richtlijn 2004/39/EG voortvloeiende verplichtingen na te leven" worden vervangen door de woorden "in het kader van de bevoegdheden als bedoeld in artikel 45, wat de wederzijdse samenwerking betreft tussen de FSMA en de overige bevoegde autoriteiten als bedoeld in artikel 4, lid 1, 26), van Richtlijn 2014/65/EU en in artikel 3, lid 1, 36), van Richtlijn 2013/36/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende toegang tot het bedrijf van kredietinstellingen en het prudentieel toezicht op kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, tot wijziging van Richtlijn 2002/87/EG en tot intrekking van de Richtlijnen 2006/48/EG en 2006/49/EG, teneinde de verplichtingen na te leven die voortvloeien uit de voormelde Richtlijn 2014/65/EU of uit Verordening 600/2014";

a) les mots "dans le cadre des compétences visées à l'article 45, en ce qui concerne la coopération mutuelle entre la FSMA et les autres autorités compétentes visées à l'article 4, paragraphe 1, 22) de la Directive 2004/39/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les marchés d'instruments financiers et à l'article 4, paragraphe 1, 40) du Règlement 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements de crédit et aux entreprises d'investissement et modifiant le Règlement (UE) n° 648/2012 ...[+++]


De oorspronkelijke deadline van 30 juni 2012 voor kennisgeving van dit verslag aan de Commissie werd verlengd tot 21 maart 2013, teneinde rekening te houden met de bekendmaking van Gedelegeerde Verordening nr. 244/2012 van de Commissie over de kostenoptimale methodologie.

Un premier délai était fixé au 30 juin 2012 pour la communication de ce rapport à la Commission, mais il a été prolongé jusqu'au 21 mars 2013 pour tenir compte de la publication du règlement délégué (UE) n° 244/2012 de la Commission relatif à la méthode de l'optimalité en fonction des coûts.


Ten slotte wordt door artikel 129 de mogelijkheid voor de Koning om voor een terugbetaling voor al de met zuurstof gepaard gaande uitgaven te voorzien uitgesteld naar een door de Koning te bepalen datum, en wordt de datum waarop de bestaande bepalingen worden opgeheven met een maand uitgesteld, zijnde 1 juni 2012, teneinde samen te vallen met de maatregelen die thans voor de zuurstof worden uitgevoerd.

Enfin, la possibilité pour le Roi de prévoir un remboursement pour toutes les dépenses annexes liées à l'oxygène est reportée par l'article 129 à une date à déterminer par le Roi et la date d'abrogation des dispositions existantes est postposée d'un mois, soit au 1 juin 2012, ceci afin de coïncider avec les mesures qui sont en cours d'exécution pour l'oxygène.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 27 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, teneinde de richtlijn 2013/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013 tot wijziging van richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve samenwerking via het Informatiesysteem interne markt ("de IMI-verordening") om te zetten. - Duits ...[+++]

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 27 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, en vue de transposer la Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 modifiant la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur (« règlement IMI »). - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 27 juni 2016 tot wijziging van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, teneinde de Richtlijn 2013/55/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2013 tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties en Verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de admi ...[+++]

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 27 juin 2016 modifiant la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, en vue de transposer la Directive 2013/55/UE du Parlement européen et du Conseil du 20 novembre 2013 modifiant la Directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles et le Règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché intérieur (« ...[+++]


Deze bepalingen wijzigen de op 24 april overeengekomen partiële algemene oriëntatie, teneinde rekening te houden met het in juni 2012 bereikte politieke akkoord over het financiële reglement (11872/12).

Ces dispositions modifient l'orientation générale partielle approuvée le 24 avril afin de tenir compte de l'accord politique intervenu sur le règlement financier en juin 2012 (doc. 11872/12).


De commissie besloot het wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 137 en 138 van het Strafwetboek, teneinde de strijd tegen het terrorisme op te voeren (stuk Senaat, nr. 5-1655/1), ingediend door de heer Miller en mevrouw Defraigne op 7 juni 2012 en in overweging genomen op 21 juni 2012, aan de bespreking toe te voegen.

La commission a décidé de joindre à la discussion la proposition de loi modifiant les articles 137 et 138 du Code pénal visant à renforcer la lutte contre le terrorisme (do c. Sénat, nº 5-1655/1), déposée par M. Miller et Mme Defraigne le 7 juin 2012 et prise en considération le 21 juin 2012.


De commissie besloot het wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 137 en 138 van het Strafwetboek, teneinde de strijd tegen het terrorisme op te voeren (stuk Senaat, nr. 5-1655/1), ingediend door de heer Miller en mevrouw Defraigne op 7 juni 2012 en in overweging genomen op 21 juni 2012, aan de bespreking toe te voegen.

La commission a décidé de joindre à la discussion la proposition de loi modifiant les articles 137 et 138 du Code pénal visant à renforcer la lutte contre le terrorisme (do c. Sénat, nº 5-1655/1), déposée par M. Miller et Mme Defraigne le 7 juin 2012 et prise en considération le 21 juin 2012.




D'autres ont cherché : juni     pakken teneinde     vóór 22 juni     passen teneinde     26 juni     nr 648 2012     nr 648 2012 teneinde     30 juni     maart 2013 teneinde     zijnde 1 juni     juni 2012 teneinde     nr 1024 2012     mei 2015 teneinde     27 juni     in juni     algemene oriëntatie teneinde     strafwetboek teneinde     juni 2012 teneinde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2012 teneinde' ->

Date index: 2023-11-02
w