Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2007 heeft duitsland egf-steun » (Néerlandais → Français) :

In juni 2007 heeft Duitsland EGF-steun aangevraagd nadat 3 303 banen verloren waren gegaan doordat de Taiwanese producent van draagbare telefoons, BenQ, alle financiële steun voor zijn twee Duitse dochterondernemingen had stopgezet en de twee bedrijven insolvent waren geworden.

En juin 2007, l’Allemagne a demandé l’intervention du FEM à la suite de 3 303 licenciements dus à la décision du fabricant taïwanais de téléphones portables BenQ de retirer toute aide financière à ses deux filiales situées en Allemagne, ce qui a entraîné leur insolvabilité.


Op 27 juni 2007 heeft Duitsland een aanvraag voor een EGF-bijdrage ingediend, die oorspronkelijk betrekking had op de ondersteuning van 2 400 werknemers die waren ontslagen door BenQ, een producent van mobiele telefoons.

Le 27 juin 2007, l’Allemagne a présenté une demande de contribution du FEM visant initialement à aider 2 400 travailleurs licenciés par BenQ, un fabricant de téléphones mobiles.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft verduidelijkt dat, bij het afwegen van de in het geding zijnde belangen, de belangen van het kind dienen te primeren (EHRM, 5 november 2002, Yousef t. Nederland, § 73; 26 juni 2003, Maire t. Portugal, §§ 71 en 77; 8 juli 2003, Sommerfeld t. Duitsland, §§ 64 en 66; 28 juni 2007, Wagner en J.M.W.L. ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme a précisé que, dans la balance des intérêts en jeu, il y a lieu de faire prévaloir les intérêts de l'enfant (CEDH, 5 novembre 2002, Yousef c. Pays-Bas, § 73; 26 juin 2003, Maire c. Portugal, §§ 71 et 77; 8 juillet 2003, Sommerfeld c. Allemagne, §§ 64 et 66; 28 juin 2007, Wagner et J.M.W.L. c. Luxembourg, § 119; 6 juillet 2010, Neulinger et Shuruk c. Suisse, § 135; 22 mars 2012, Ahrens c. Allemagne, § 63).


Bij elektronische kennisgeving van 28 maart 2008 (op dezelfde dag door de Commissie geregistreerd) heeft Duitsland overeenkomstig zijn individuele aanmeldingsplicht op grond van de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2007-2013 (2), (hierna „richtsnoeren regionale steun” genoemd) de Commissie zijn voornemen bekendgemaakt Deutsche Solar AG regionale steun te verlenen voor de oprichting van een fabriek ...[+++]

Par le biais d’une notification soumise par voie électronique le 28 mars 2008 et enregistrée le même jour, l’Allemagne a fait part à la Commission, conformément à l’obligation de notification individuelle prévue par les lignes directrices concernant les aides d’État à finalité régionale pour la période 2007-2013 (2) (ci-après les «lignes directrices de 2007» ou «l’encadrement de 2007»), de son intention d’accorder à l’entreprise Deutsche Solar AG une aide régionale en faveur d’un grand projet d’investissement visant à la création d’une usine de production de wafers photovoltaïques à Freiberg (Saxe, Allemagne).


Aangezien het eigen middel, bedoeld in artikel 2, lid 1, onder c), van Besluit 2007/436/EG, Euratom van de Raad van 7 juni 2007 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (5), in de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen een bijzonder gewicht heeft, is het passend er bij wijze van uitzondering in te blijven voorzien dat de Raad, met gekwalificeerde meerderheid en op voorstel van de Commissie, het noodzakelijke besluit aanneemt tot ...[+++]

Vu l’importance particulière que revêt, dans le budget général des Communautés européennes, la ressource visée à l’article 2, paragraphe 1, point c), de la décision 2007/436/CE, Euratom du Conseil du 7 juin 2007 relative au système des ressources propres des Communautés européennes (5), il y a lieu de continuer à prévoir, à titre exceptionnel, que le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, adopte la décision nécessaire concernant le montant du soutien communautaire en faveur du développement rural pour la période allant du 1er janvier 2007 ...[+++]


Het merendeel van de aanvragen (5 van de 9) had betrekking op meer dan 1 000 werknemers, twee andere voor "kleine arbeidsmarkten" hadden betrekking op een kleiner aantal en in het geval van de twee bijdragen aan Frankrijk (EGF/2007/001 en EGF/2007/002) heeft de lidstaat de steun gericht aangewend voor een deel van de getroffen werknemers wier werkgever failliet was gegaan.

Alors que la plupart des demandes (5 sur 9) couvrent plus de 1 000 travailleurs, deux autres demandes concernant des «marchés du travail de taille réduite» ciblent un plus petit nombre de travailleurs, et dans le cas des deux contributions accordées à la France (EGF/2007/001 et EGF/2007/002), celle-ci a concentré l’aide sur un sous-ensemble de travailleurs touchés dont l’employeur avait fait faillite.


Bij brief van 29 juni 2001 heeft Duitsland de Commissie ervan in kennis gesteld dat de volgens de beschikking inzake Lintra onrechtmatig aan het voormalige LTS verleende steun ten bedrage van 3252373 EUR inclusief rente is terugbetaald, zijnde in totaal een bedrag groot 4088648,54 EUR.

Par lettre du 29 juin 2001, l'Allemagne a informé la Commission que l'aide de 3252373 euros qui, d'après la décision Lintra, avait été accordée illégalement à l'ancienne LTS, avait été remboursée avec les intérêts, soit un montant total de 4088648,54 euros.


"De Raad is diep ontgoocheld over het feit dat Iran niet positief heeft gereageerd op het onderhandelingsaanbod dat de Hoge Vertegenwoordiger, na een akkoord tussen Frankrijk, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, China, Rusland en de Verenigde Staten en met de volle steun van de Europese Unie, op 6 juni aan Iran heeft voorgelegd.

"Le Conseil se déclare profondément déçu que l'Iran n'ait pas répondu de manière positive à la proposition de négociations qui lui a été présentée le 6 juin par le Haut Représentant, à la suite de l'accord intervenu entre la France, l'Allemagne, le Royaume-Uni, la Chine, la Russie et les États-Unis, et qui bénéficiait du soutien sans réserve de l'Union européenne.


- Steunmaatregel nr. N 199/93 - Steun ten behoeve van BUNA AG - Duitsland (Saksen-Anhalt, nieuwe deelstaten) De Commissie heeft op 11 juni via een schriftelijke procedure besloten om geen bezwaar te maken tegen de door de Treuhandanstalt (THA) aan zijn onderneming BUNA AG verleende steun.

- Aide d'Etat n° 199/93 - Aide à BUNA AG - Allemagne (Saxe-Anhalt, nouveaux Länder) La Commission a décidé, le 11 juin, par une procédure écrite, de ne pas s'opposer à l'aide accordée par la Treuhandanstalt (THA) à la société BUNA AG dont elle est propriétaire.


Steunmaatregel nr. N 238/93 Stickstoff-Werke AG, Wittenberg-Piesteritz Duitsland (Sachsen-Anhalt, nieuwe Länder) Op 10 juni heeft de Commissie via de schriftelijke procedure haar goedkeuring gehecht aan steun die de Treuhandanstalt (THA) verleent voor de privatisering van haar onderneming Stickstoff-Werke AG in Piesteritz.

Aide d'Etat n° 238/93 Aide en faveur de Stickstoff-Werke AG, Wittenberg-Piesteritz Allemagne (Saxe-Anhalt, nouveaux Länder) La Commission a approuvé, le 10 juin, par une procédure écrite, une aide accordée par la Treuhandanstalt (THA) pour la privatisation d'une société dont elle est propriétaire, Stickstoff-Werke AG, à Piesteritz.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2007 heeft duitsland egf-steun' ->

Date index: 2022-02-05
w