Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En
Onvoorspelbaar
Snel

Traduction de «juni 2005 waarnaar » (Néerlandais → Français) :

Bij zijn arrest nr. 108/2005 van 22 juni 2005, waarnaar in de voormelde parlementaire voorbereiding wordt verwezen, heeft het Hof vastgesteld dat uit de parlementaire voorbereiding van artikel 44, tweede lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord blijkt dat de wetgever tot doel heeft gehad handelaars aan te moedigen om met een onder gerechtelijk akkoord geplaatste schuldenaar handelsbetrekkingen aan te knopen teneinde de continuïteit van de onderneming veilig te stellen en het gerechtelijk akkoord een kans op slagen te geven.

Par son arrêt n° 108/2005, du 22 juin 2005, auquel les travaux préparatoires précités renvoient, la Cour a constaté qu'il ressortait des travaux préparatoires de l'article 44, § 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire que le législateur avait voulu encourager les commerçants à entretenir des relations commerciales avec un débiteur sous concordat judiciaire, afin d'assurer la continuité de l'entreprise et d'offrir au concordat judiciaire une chance de réussite.


2. Er zij op gewezen dat, van de bepalingen van de wet van 13 juni 2005 waarnaar verwezen moet worden in de aanhef van het ontwerpbesluit, artikel 13 van deze wet niet vermeld dient te worden, daar het geen rechtsgrond verleent aan de ontwerpbesluiten.

2. S'agissant des dispositions de la loi du 13 juin 2005 qui doivent être visées au préambule de l'arrêté en projet, l'on retiendra que l'article 13 de cette loi ne doit pas être visé car il ne procure pas de fondement juridique aux arrêtés en projet.


Dat doel dat bestaat in « het bestraffen van kwaadwillige telefoonverbindingen » (ibid., p. 173), dat eveneens het doel van de in het geding zijnde bepaling is, moet in verband worden gebracht met één van de vaststellingen die heeft geleid tot de totstandkoming van nieuwe Europeesrechtelijke bepalingen tussen 1999 en 2002 en waarnaar de wetgever bij het aannemen van de wet van 13 juni 2005 heeft verwezen, vaststelling volgens welke de evolutie van de technologie « zeer [snel] en [onvoorspelbaar] » was (Parl. St., Kamer, 2004-2005 ...[+++]

Cet objectif de « réprimer les communications téléphoniques malveillantes » (ibid., p. 173), qui est aussi celui de la disposition en cause, doit être mis en relation avec une des constatations ayant amené à l'élaboration de nouvelles dispositions de droit européen entre 1999 et 2002 et auxquelles le législateur s'est référé lors de l'adoption de la loi du 13 juin 2005, constatation selon laquelle l'évolution des technologies était « très rapide et imprévisible » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1425/001 et 1426/001, p. 6), le secteur des télécommunications ayant, à la fin des années 1990, ...[+++]


Het optreden van de Duitse autoriteiten jegens de firma Inter-Trocken-Bau uit Turawa, waarnaar ik gerefereerd heb in mijn vraag d.d. 1 juni 2005, vertoont de kenmerken van discriminatie en pesterij van bedrijven die op legale wijze actief zijn op de uiterst concurrerende bouw- en afwerkingsmarkt op Duits grondgebied.

Les actions entreprises par les autorités administratives allemandes à l'égard de la société Inter-Trock-Bau établie dans la ville de Turawa, décrites dans ma question parlementaire du 1er juin 2005, sont à la fois discriminatoires et oppressives à l'égard d'entrepreneurs travaillant légalement sur le marché très concurrentiel des services de construction et de second œuvre opérant dans le secteur du bâtiment en Allemagne.


De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 2, met inbegrip van de bijlage waarnaar in dat artikel wordt verwezen, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 juni 2006 tot wijziging van het provinciedecreet van 9 december 2005, dat luidt als volgt :

Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 2, y compris l'annexe à laquelle cet article fait référence, du décret de la Région flamande du 2 juin 2006 modifiant le décret provincial du 9 décembre 2005, qui énonce :


De bij het ontwerp van koninklijk besluit aangebrachte wijzigingen geschieden niet alleen ter uitvoering van de wet van 23 december 2005 waarnaar in het opschrift wordt verwezen, maar ook ter uitvoering van verschillende bepalingen van het WIB 92 en van de wet van 22 juni 2005 die de « belastingaftrek voor risicokapitaal » heeft ingevoerd.

Les modifications apportées par le projet d'arrêté royal ne sont pas prises seulement en exécution de la loi du 23 décembre 2005 visée dans l'intitulé, mais aussi en exécution, de diverses dispositions du CIR 92 et de la loi du 22 juin 2005 qui a instauré la déduction pour capital à risque.


Voor de aanslagjaren 2005 en 2006 wordt een onderscheid gemaakt tussen de situatie op 30 juni van het jaar dat volgt op dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd en de situatie na afloop van de termijn bedoeld in artikel 354, § 1, WIB 92.

Pour les exercices d'imposition 2005 et 2006, une distinction est faite entre la situation au 30 juin de l'année suivant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition et la situation à l'issue de la période visée à l'article 354, § 1, CIR 92.




D'autres ont cherché : 22 juni     arrest nr 108 2005     juni 2005 waarnaar     13 juni 2005 waarnaar     13 juni     juni     en waarnaar     uit turawa waarnaar     2 juni     december     bijlage waarnaar     december 2005 waarnaar     aanslagjaren     waarnaar     juni 2005 waarnaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 waarnaar' ->

Date index: 2022-01-02
w