Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2005 heeft de onderneming august storck » (Néerlandais → Français) :

Op 10 juni 2005 heeft de onderneming August Storck AG een inschrijvingsaanvraag ingediend voor een driedimensionaal gemeenschapsmerk dat een eenvoudige geometrische basisvorm voorstelt, bestaande uit een rechthoekig blok dat in reliëf de vorm van een muis weergeeft, in bruine chocolade (T-13/09).

Le 10 juin 2005, l'entreprise August Storck AG a présenté une demande d'enregistrement d'une marque communautaire tridimensionnelle représentant une simple forme géométrique de base d'un bloc rectangulaire dont la face supérieure présente un relief figurant la forme d'une souris, en chocolat de couleur brune (T-13/09).


Bij zijn arrest nr. 108/2005 van 22 juni 2005, waarnaar in de voormelde parlementaire voorbereiding wordt verwezen, heeft het Hof vastgesteld dat uit de parlementaire voorbereiding van artikel 44, tweede lid, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord blijkt dat de wetgever tot doel heeft gehad handelaars aan te moedigen om met een onder gerechtelijk akkoord geplaatste schuldenaar handelsbetrekkingen aan te knopen teneinde de continuïte ...[+++]

Par son arrêt n° 108/2005, du 22 juin 2005, auquel les travaux préparatoires précités renvoient, la Cour a constaté qu'il ressortait des travaux préparatoires de l'article 44, § 2, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire que le législateur avait voulu encourager les commerçants à entretenir des relations commerciales avec un débiteur sous concordat judiciaire, afin d'assurer la continuité de l'entreprise et d'offrir au concordat judiciaire une chance de réussite.


Zij beweert alle activa van Sernam vóór 30 juni 2005„en bloc” tegen marktprijzen te hebben verkocht, aan een onderneming die geen juridische band met haar heeft en via een transparante en open procedure.

Elle prétend avoir vendu tous les actifs de Sernam en un seul bloc, avant le 30 juin 2005, au prix de marché, à une société n’ayant pas de lien juridique et moyennant une procédure transparente et ouverte.


Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor de risicogroepen zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2005, betreffende de tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen, gesloten in het Paritair Comité vo ...[+++]

En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à risque telle que fixée dans l'article 3 de la convention collective de travail du 17 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux concernant les initiatives d'emploi et de formation en faveur des groupes à risque, est augmentée de 0,05 p.c. pour l'année civile concernée.




D'autres ont cherché : juni 2005 heeft de onderneming august storck     22 juni     arrest nr 108 2005     wordt verwezen heeft     onderneming     bij zijn arrest     vóór 30 juni     heeft     aan een onderneming     17 juni     juni     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2005 heeft de onderneming august storck' ->

Date index: 2023-11-02
w