Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2004 goedgekeurde conclusies waarin " (Nederlands → Frans) :

Dit voorstel vindt zijn grondslag in de door de Raad op 21 juni 2004 goedgekeurde conclusies waarin de Raad de Commissie verzoekt om ter bevordering van milieuvriendelijker visserijmethoden een nieuw voorstel te doen inzake technische maatregelen in de Atlantische Oceaan, ter vervanging van Verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen.

La présente proposition fait suite aux conclusions adoptées par le Conseil le 21 juin 2004, dans lesquelles il invitait la Commission à soumettre de nouvelles propositions relatives aux mesures techniques applicables dans l'océan Atlantique, en vue de remplacer le règlement (CE) n° 850/98, du 30 mars 1998, visant à la conservation des ressources de pêche par le biais de mesures techniques de protection des juvéniles d'organismes marins, afin de promouvoir ...[+++]


Op grond van een mededeling van de Commissie als reactie op het actieplan, is de Raad van ministers op 2 juni 1997 tot conclusies gekomen, waarin hij betoogde dat de Europese Unie in een eerste stadium uitvoering moest geven aan de conclusies van Singapore door de MOL die geen lid zijn van de Overeenkomst van Lomé voordelen toe te kennen, welke gelijkwaardig zijn aan die welke de landen die partij zijn bij deze overeenkomst genieten.

Sur la base d'une communication de la Commission faisant suite au Plan d'action, le Conseil des ministres a arrêté ses conclusions le 2 juin 1997, dans lesquelles il a estimé que, dans un premier stade, l'Union européenne devrait mettre en oeuvre les conclusions de Singapour en accordant aux P.M.A. non membres de la Convention de Lomé, des avantages équivalents à ceux dont jouissent les parties à ladite convention.


Na onderhandelingen die onder het Italiaanse (2003) en het Ierse (2004) voorzitterschap voortduurden werd het Grondwettelijk Verdrag in juni 2004 goedgekeurd en getekend te Rome op 29 oktober 2004.

Au terme de négociations qui se prolongèrent sous présidence italienne (2003) et irlandaise (2004), le Traité constitutionnel fut adopté en juin 2004 et signé à Rome le 29 octobre 2004.


Na onderhandelingen die onder het Italiaanse (2003) en het Ierse (2004) voorzitterschap voortduurden werd het Grondwettelijk Verdrag in juni 2004 goedgekeurd en getekend te Rome op 29 oktober 2004.

Au terme de négociations qui se prolongèrent sous présidence italienne (2003) et irlandaise (2004), le Traité constitutionnel fut adopté en juin 2004 et signé à Rome le 29 octobre 2004.


In juni 2010 formuleerde deze commissie conclusies waarin Oezbekistan werd verzocht Verdrag 182 inzake de ernstigste vormen van kinderarbeid (1999) toe te passen, dat het in 2008 had bekrachtigd.

En juin 2010, cette commission rendait des conclusions qui demandaient à l’Ouzbékistan d’appliquer la convention n° 182 sur les pires formes de travail des enfants (1999) qu’il avait ratifié en 2008.


Een lid verwijst nogmaals naar artikel 8 van de wet van 16 juni 1993, die het Verdrag van Genève heeft goedgekeurd, en waarin is bedongen dat er geen verjaring geldt voor de feiten beoogd door de Conventie van Genève.

Un commissaire renvoie une nouvelle fois à l'article 8 de la loi du 16 juin 1993, d'approbation de la Convention de Genève, aux termes duquel il n'y a pas de prescription pour les faits visés par ladite convention.


– gezien de EU-richtsnoeren inzake mensenrechten, en in het bijzonder de richtsnoeren inzake mensenrechtendialogen, zoals goedgekeurd in december 2001 en de evaluatie van de tenuitvoerlegging van die richtlijnen, zoals goedgekeurd in december 2004, en gezien ook de in juni 2004 goedgekeurde EU-richtsnoeren inzake mensenrechtenorganisaties,

— vu les lignes directrices de l'Union européenne sur les droits de l'homme et notamment celles relatives aux dialogues sur les droits de l'homme, adoptées en décembre 2001, ainsi que l'évaluation de la mise en œuvre de ces lignes directrices, adoptée en décembre 2004, et vu les lignes directrices de l'Union européenne sur les défenseurs des droits de l'homme, adoptées en juin 2004,


– gezien de EU-richtsnoeren inzake mensenrechten, en in het bijzonder de richtsnoeren inzake mensenrechtendialogen, zoals goedgekeurd in december 2001 en de evaluatie van de tenuitvoerlegging van die richtlijnen, zoals goedgekeurd in december 2004, en gezien ook de in juni 2004 goedgekeurde EU-richtsnoeren inzake mensenrechtenorganisaties,

— vu les lignes directrices de l'Union européenne sur les droits de l'homme et notamment celles relatives aux dialogues sur les droits de l'homme, adoptées en décembre 2001, ainsi que l'évaluation de la mise en œuvre de ces lignes directrices, adoptée en décembre 2004, et vu les lignes directrices de l'Union européenne sur les défenseurs des droits de l'homme, adoptées en juin 2004,


Dit beleid is door het Europees Parlement in zijn resolutie van oktober 2003 en vervolgens door de Raad in diens conclusies van juni 2004 goedgekeurd.

Cette approche a été approuvée par le Parlement européen dans sa résolution d'octobre 2003, puis par le Conseil, dans les conclusions adoptées en juin 2004.


Daarnaast heeft de Raad in juni 2004 zijn conclusies getiteld “Alcohol en jongeren” aangenomen, waarin hij herinnert aan het eerdere verzoek aan de Commissie om hem in 2005 verslag uit te brengen over de tenuitvoerlegging door de lidstaten van de voorgestelde maatregelen.

Le Conseil a par ailleurs adopté, en juin 2004, ses conclusions intitulées «L’alcool et les jeunes», dans lesquelles il rappelle l’invitation faite à la Commission de lui faire rapport en 2005 sur la mise en œuvre, par les États membres, des mesures proposées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2004 goedgekeurde conclusies waarin' ->

Date index: 2023-05-13
w