Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2004 biedt " (Nederlands → Frans) :

Het Benelux-Verdrag inzake grensoverschrijdend politieel optreden van 8 juni 2004 biedt de Belgische politiediensten de mogelijkheid om via een gemeenschappelijk politiecentrum informatie uit te wisselen met de Nederlandse politie.

Le traité Benelux en matière d'intervention policière transfrontalière du 8 juin 2004 offre aux services de police belges la possibilité d'échanger des informations avec leurs homologues néerlandais via un centre policier commun.


20 JULI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot reorganisatie van een inrichting voor gespecialiseerd basisonderwijs te La Louvière Gelet op de wet van 29 mei 1959 houdende wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; Gelet op het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 196, tweede lid; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 november 2015 waarbij de oprichting wordt toegelaten van een vestiging voor gespecialiseerd basisonderwijs te Houdeng-Aimeries; Overwegende dat de school voor gespecialiseerd basisonderw ...[+++]

20 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française réorganisant un établissement d'enseignement fondamental spécialisé à La Louvière Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement; Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, notamment l'article 196, alinéa 2; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 novembre 2015 autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé à Houdeng-Aimeries; Considérant que l'école d'enseignement fondamental spécialisé de la Communa ...[+++]


Mevrouw De Schamphelaere merkt op dat de inwerkingtreding van de wet van 14 juni 2004, die nochtans een belangrijke bescherming biedt voor de burger die wordt geconfronteerd met een beslag of een overdracht, eens te meer wordt uitgesteld (artikel 2).

Mme De Schamphelaere fait remarquer que l'entrée en vigueur de la loi du 14 juin 2004, qui offre pourtant une protection importante au citoyen confronté à une saisie ou à une cession, est une fois de plus reportée (article 2).


Mevrouw De Schamphelaere merkt op dat de inwerkingtreding van de wet van 14 juni 2004, die nochtans een belangrijke bescherming biedt voor de burger die wordt geconfronteerd met een beslag of een overdracht, eens te meer wordt uitgesteld (artikel 2).

Mme De Schamphelaere fait remarquer que l'entrée en vigueur de la loi du 14 juin 2004, qui offre pourtant une protection importante au citoyen confronté à une saisie ou à une cession, est une fois de plus reportée (article 2).


Het Nederlands-Duitse Politieverdrag is grotendeels geïnspireerd op het Beneluxverdrag inzake grensoverschrijdend politieel optreden dat ondertekend werd op 8 juni 2004 en dat verstrekkende mogelijkheden biedt voor het verlenen van wederzijdse bijstand, zowel op verzoek als op eigen initiatief, en het uitwisselen van persoonsgebonden informatie.

La Convention policière entre les Pays-Bas et l'Allemagne s'inspire en grande partie du Traité Benelux en matière d'intervention policière transfrontalière signé le 8 juin 2004 qui présente des possibilités renforcées en matière d'octroi d'une assistance mutuelle, tant à la demande que d'initiative, et d'échange de données à caractère personnel.


– gelet op Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming , Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep , Kaderbesluit 2008/913/JBZ van de Raad van 28 november 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen en uitingen van racisme en vreemdelingenhaat door middel van het strafrecht , dat een harmonisering biedt van de wetten en ve ...[+++]

– vu la directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique , la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail , la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal , qui vise à rapprocher davantage les dispositions législatives et réglementaires que les États membres doivent applique ...[+++]


– gelet op Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming, Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, Kaderbesluit 2008/913/JBZ van de Raad van 28 november 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen en uitingen van racisme en vreemdelingenhaat door middel van het strafrecht, dat een harmonisering biedt van de wetten en ve ...[+++]

– vu la directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique, la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal, qui vise à rapprocher davantage les dispositions législatives et réglementaires que les États membres doivent appliquer e ...[+++]


– gelet op Richtlijn 2000/43/EG van de Raad van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming , Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep , Kaderbesluit 2008/913/JBZ van de Raad van 28 november 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen en uitingen van racisme en vreemdelingenhaat door middel van het strafrecht , dat een harmonisering biedt van de wetten en ve ...[+++]

– vu la directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000 relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique , la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail , la décision-cadre 2008/913/JAI du Conseil du 28 novembre 2008 sur la lutte contre certaines formes et manifestations de racisme et de xénophobie au moyen du droit pénal , qui vise à rapprocher davantage les dispositions législatives et réglementaires que les États membres doivent applique ...[+++]


Niettemin biedt de benoeming van een nieuwe Iraakse interimregering en de goedkeuring van Resolutie 1546 van 8 juni van de VN-Veiligheidsraad waarin de volledige overdracht van de verantwoordelijkheid en de autoriteit aan de Irakezen per 30 juni 2004 wordt bevestigd en de centrale rol van de Verenigde Naties wordt versterkt, een gelegenheid voor de EU om de Irakese inspanningen om hun land op een nieuwe koers te zetten, te ondersteunen.

Néanmoins, la désignation d'un nouveau gouvernement intérimaire iraquien et l'adoption de la résolution 1546 du 8 Juin 2004 du Conseil de sécurité des Nations unies confirmant le transfert complet des compétences et de l'autorité aux Iraquiens le 30 juin 2004 et renforçant le rôle central des Nations unies offre à l'UE l'occasion de soutenir les efforts de l'Iraq pour emprunter une nouvelle direction.


[14] De strategie voor duurzame ontwikkeling die de Europese Raad in juni 2001 in Göteborg heeft goedgekeurd, biedt een belangrijk kader voor de periode 2004-2006 en daarna.

[14] La stratégie de développement durable approuvée par le Conseil européen à Göteborg en juin 2001 fournit un cadre important pour la période 2004-2006 et au-delà.




Anderen hebben gezocht naar : 8 juni 2004 biedt     juni     maart     gezondheidsnormen biedt     14 juni     belangrijke bescherming biedt     verstrekkende mogelijkheden biedt     29 juni     richtlijn     harmonisering biedt     8 juni     niettemin biedt     raad in juni     heeft goedgekeurd biedt     juni 2004 biedt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2004 biedt' ->

Date index: 2023-03-12
w