Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2004 belgisch " (Nederlands → Frans) :

Koninklijk besluit van 16 juni 2004, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2004 (2de ed.).

Arrêté royal du 16 juin 2004, Moniteur belge du 24 juin 2004 (2 éd.).


Art. 8. Voor de berekening van de netto refertebezoldiging zal desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen overeenkomstig de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 (koninklijk besluit van 5 juni 2004; Belgisch Staatsblad van 7 juli 2004).

Art. 8. Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la convention collective de travail du 22 mai 2003 (arrêté royal du 5 juin 2004; Moniteur belge du 7 juillet 2004).


Art. 4. De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1960 tot oprichting van het sociaal fonds genaamd "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" en tot vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit van 19 augustus 1960 - Belgisch Staatsblad van 21 september 1960), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 1990 (koninklijk besluit van 16 januari 1991 - Belgisch Staatsblad van 21 februari 1991), door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 nove ...[+++]

Art. 4. La convention collective de travail du 30 juin 1960 instituant le fonds social dénommé "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" et en fixant les statuts (arrêté royal du 19 août 1960 - Moniteur belge du 21 septembre 1960), modifiée par la convention collective de travail du 25 septembre 1990 (arrêté royal du 16 janvier 1991 - Moniteur belge du 21 février 1991), par la convention collective de travail du 22 novembre 1993 (arrêté royal du 30 septembre 1994 - Moniteur b ...[+++]


Art. 8. Voor de berekening van de netto refertebezoldiging zal desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimuminkomen overeenkomstig de modaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2003 (koninklijk besluit van 5 juni 2004; Belgisch Staatsblad van 7 juli 2004).

Art. 8. Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la convention collective de travail du 22 mai 2003 (arrêté royal du 5 juin 2004; Moniteur belge du 7 juillet 2004).


Koninklijk besluit van 16 juni 2004, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2004 (2de ed.).

Arrêté royal du 16 juin 2004, Moniteur belge du 24 juin 2004 (2 éd.).


De uitvoerings-bepalingen zijn opgenomen in de gewone en de bijzondere wetten van 26 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 30 juni 2004).

Les modalités d'exécution sont reprises dans les lois spéciale et ordinaire du 26 juin 2004 (Moniteur belge du 30 juin 2004).


Dit is nu wel het geval : de wet die de beslissing van de Raad van 28 februari 2002 omzet — werd genomen op 21 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 2 augustus 2004).

C'est maintenant chose faite : la loi transposant la décision du Conseil du 28 février 2002 a été adoptée le 21 juin 2004 (Moniteur belge du 2 août 2004).


Ingevolge de wet van 17 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 23 juli 2004) werden de overtredingen van Titel X van boek II SW, waaronder ook artikel 556, 2º en 3º gedepenaliseerd met ingang van 1 april 2005.

Suite à la loi du 17 juin 2004 (Moniteur belge du 23 juillet 2004), les infractions du Titre X du livre II CP, parmi lesquelles également l'article 556, 2º et 3º, ont été dépénalisées à compter du 1 avril 2005.


In België vindt je momenteel wettelijke maatregelen tegen binnenhuisvervuiling in het Vlaams Besluit inzake het binnenmilieu, van 11 juni 2004 (Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2004), dat voorziet in de mogelijkheid tot « sanering » van een publiek toegankelijk gebouw wanneer de algemene luchtkwaliteitsnorm wordt overschreden,

En Belgique, l'arrêté flamand du 11 juin 2004 relatif à la pollution intérieure (Moniteur belge du 19 octobre 2004) fixe des mesures légales pour lutter contre cette forme de pollution; l'arrêté prévoit la possibilité « d'assainissement » d'un bâtiment accessible au public en cas de dépassement des normes générales de qualité de l'air.


Bijzondere overeenkomst : 9 juni 2004-8 juni 2007 Belgische inbreng : 500 000 euro Formulering is lopende.

Convention spéciale : 9 juin 2004-8 juin 2007 Apport belge : 500 000 euros La formulation est en cours.




Anderen hebben gezocht naar : 16 juni     juni     juni 2004 belgisch     5 juni     juni 2004 belgisch     30 juni     belgisch     26 juni     17 juni     11 juni     overeenkomst 9 juni     juni 2007 belgische     juni 2004 belgisch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2004 belgisch' ->

Date index: 2021-02-14
w