Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EVO
IPR

Traduction de «juni 1996 geldig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst,Rome 19 juni 1980(met latere toetredingen in 1984,1992,1996) | EVO [Abbr.] | IPR [Abbr.]

Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles,Rome,19 juin 1980
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Paspoortnr.: a) paspoort van het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië nr.: E778675, afgegeven in Rusaifah op 23 juni 1996, geldig tot 23 juni 2001; b) paspoort van het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië nr.: H401056, JOR 9731050433, afgegeven op 11 april 2001, geldig tot 10 april 2006.

Passeport no: a) passeport no E778675 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 23 juin 1996 à Rusaifah; expire le 23 juin 2001; b) passeport no H401056, JOR 9731050433 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 11 avril 2001, expire le 10 avril 2006.


Dit amendement wil de tekst dus in overeenstemming brengen met wat te lezen staat in de memorie van toelichting van de regering : « in afwachting daarvan moet er een maatregel worden genomen om alle opzeggingen die door de verhuurders op geldige wijze vóór 30 juni 1995 zijn betekend, met een jaar te verlengen, tot 31 december 1996» (Gedr. St. Kamer 133/1, blz. 2).

Cet amendement vise donc à mettre le texte en correspondance avec l'exposé des motifs du Gouvernement : « en attendant, il s'impose de faire en sorte que tous les congés valablement notifiés par les bailleurs, avant le 30 juin 1995, voient leur effet reporté d'un an, jusqu'au 31 décembre 1996 » (Do c. Chambre 133/1, p. 2).


Dit amendement wil de tekst dus in overeenstemming brengen met wat te lezen staat in de memorie van toelichting van de regering : « in afwachting daarvan moet er een maatregel worden genomen om alle opzeggingen die door de verhuurders op geldige wijze vóór 30 juni 1995 zijn betekend, met een jaar te verlengen, tot 31 december 1996» (Gedr. St. Kamer 133/1, blz. 2).

Cet amendement vise donc à mettre le texte en correspondance avec l'exposé des motifs du Gouvernement : « en attendant, il s'impose de faire en sorte que tous les congés valablement notifiés par les bailleurs, avant le 30 juin 1995, voient leur effet reporté d'un an, jusqu'au 31 décembre 1996 » (Do c. Chambre 133/1, p. 2).


Dit amendement wil de tekst in overeenstemming brengen met wat te lezen staat in de memorie van toelichting van de Regering : « In afwachting daarvan moet er een maatregel worden genomen om alle opzeggingen die door de verhuurders op geldige wijze vóór 30 juni 1995 zijn betekend, met een jaar te verlengen, tot 31 december 1996» (gedr. st. Kamer 133/1, blz. 2).

Cet amendement vise à mettre le texte en correspondance avec l'exposé des motifs du Gouvernement : « en attendant, il s'impose de faire en sorte que tous les congés valablement notifiés par les bailleurs, avant le 30 juin 1995, voient leur effet reporté d'un an, jusqu'au 31 décembre 1996 » (do c. Chambre 133/1, p. 2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement wil de tekst in overeenstemming brengen met wat te lezen staat in de memorie van toelichting van de Regering : « In afwachting daarvan moet er een maatregel worden genomen om alle opzeggingen die door de verhuurders op geldige wijze vóór 30 juni 1995 zijn betekend, met een jaar te verlengen, tot 31 december 1996» (gedr. st. Kamer 133/1, blz. 2).

Cet amendement vise à mettre le texte en correspondance avec l'exposé des motifs du Gouvernement : « en attendant, il s'impose de faire en sorte que tous les congés valablement notifiés par les bailleurs, avant le 30 juin 1995, voient leur effet reporté d'un an, jusqu'au 31 décembre 1996 » (doc. Chambre 133/1, p. 2).


Dit amendement wil de tekst dus in overeenstemming brengen met wat te lezen staat in de memorie van toelichting van de regering : « in afwachting daarvan moet er een maatregel worden genomen om alle opzeggingen die door de verhuurders op geldige wijze vóór 30 juni 1995 zijn betekend, met een jaar te verlengen, tot 31 december 1996» (Gedr. St. Kamer 133/1, blz. 2).

Cet amendement vise donc à mettre le texte en correspondance avec l'exposé des motifs du Gouvernement : « en attendant, il s'impose de faire en sorte que tous les congés valablement notifiés par les bailleurs, avant le 30 juin 1995, voient leur effet reporté d'un an, jusqu'au 31 décembre 1996 » (Doc. Chambre 133/1, p. 2).


Overeenkomstig de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 juni 1994 betreffende de algemene voorwaarden en procedure voor erkenning van laboratoria in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals gewijzigd door de besluiten van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 1 december 1994 en van 28 november 1996, wordt het laboratorium ENVIROCONTROL BVBA erkend bij ministerieel besluit van 15 juli 2003 e ...[+++]

Conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et conformément à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juin 1994 relatif aux conditions générales et à la procédure d'agrément de laboratoires pour la Région de Bruxelles-Capitale comme modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 décembre 1994 et 28 novembre 1996, le laboratoire ENVIROCONTROL BVBA, est agréé par arrêté ministériel du 15 juillet 2003 et modifié par les arrêtés mi ...[+++]


Paspoortnr. : a) paspoort van het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië nr. : E778675, afgegeven in Rusaifah op 23 juni 1996, geldig tot 23 juni 2001; b) paspoort van het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië nr. : H401056, JOR 9731050433, afgegeven op 11 april 2001, geldig tot 10 april 2006.

Passeport n° : a) passeport n° E778675 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 23 juin 1996 à Rusaifah; expire le 23 juin 2001; b) passeport n° H401056, JOR 9731050433 du royaume hachémite de Jordanie, émis le 11 avril 2001, expire le 10 avril 2006.


Overeenkomstig de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 juni 1994 betreffende de algemene voorwaarden en procedure voor erkenning van laboratoria in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals gewijzigd door de besluiten van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 1 december 1994 en van 28 november 1996, wordt het laboratorium LOVAP erkend bij ministerieel besluit van 23 september 1997, gewijzig ...[+++]

Conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et conformément à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juin 1994 relatif aux conditions générales et à la procédure d'agrément de laboratoires pour la Région de Bruxelles-Capitale comme modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 décembre 1994 et 28 novembre 1996 le laboratoire LOVAP est agréé par l'arrêté ministériel du 23 septembre 1997, modifié par les arrêtés ministériels du ...[+++]


Overeenkomstig de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en overeenkomstig artikel 8 van het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 juni 1994 betreffende de algemene voorwaarden en procedure voor erkenning van laboratoria in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zoals gewijzigd door de besluiten van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 1 december 1994 en van 28 november 1996, wordt het laboratorium ANALYTICO MILIEU BV erkend bij ministerieel besluit van 21 juni 2000 ...[+++]

Conformément à l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement et conformément à l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juin 1994 relatif aux conditions générales et à la procédure d'agrément de laboratoires pour la Région de Bruxelles-Capitale comme modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 1 décembre 1994 et 28 novembre 1996 le laboratoire ANALYTICO MILIEU SA est agréé par arrêté ministériel du 21 juin 2000 et modifié par l'arrêté ministéri ...[+++]




D'autres ont cherché : juni 1996 geldig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1996 geldig' ->

Date index: 2022-09-28
w