Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1994 bepaalt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen

Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.54.0; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 januari 2016; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 33 en 121 tot 124; Overwegende dat artikel 5/2 van het financieel reglement va ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, le programme 25.54.0; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2016; Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions et allocations, l'article 1, remplacé par la loi du 7 juin 1994; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124; Considérant que l'article 5/2 du règlement financier de l'OEPP détermine que la contribution pour 2016 de la Belgique, qui est ...[+++]


Overwegende dat artikel 60 van voornoemde wet van 30 juni 1994 bepaalt dat de natuurlijke personen of de rechtspersonen die kopieën van werken vervaardigen, of, desgevallend, met décharge van eerstgenoemden, zij die onder bezwarende titel of gratis een reproductieapparaat ter beschikking stellen van anderen, een vergoeding moeten betalen die evenredig is aan het aantal vervaardigde kopieën;

Considérant que l'article 60 de la loi précitée du 30 juin 1994 prévoit qu'une rémunération proportionnelle, déterminée en fonction du nombre de copies réalisées, est due par les personnes physiques ou morales qui réalisent des copies d'oeuvres, ou, le cas échéant, à la décharge des premières, par celles qui tiennent à titre onéreux ou gratuit un appareil de reproduction à la disposition d'autrui;


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juli 2016, heeft de Arbeidsrechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bi ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juin 2016 en cause de l'ASBL « Cliniques Notre-Dame de Grâce » contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juillet 2016, le Tribunal du travail du Hainaut, division Charleroi, a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « L'article 56ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que remplacé par l'articl ...[+++]


Dat aldus voor wat de geïnde sommen, die definitief niet kunnen uitgekeerd worden, artikel 69 van de wet van 30 juni 1994 bepaalt dat deze sommen « door de vennootschappen worden verdeeld onder de rechthebbenden van de betrokken categorie, op de wijze die bij tweederde meerderheid van de algemene vergadering wordt bepaald en (..) over de aanwending van die sommen maakt de revisor jaarlijks een bijzonder verslag».

Qu'ainsi, en ce qui concerne les fonds récoltés qui, de manière définitive, ne peuvent être attribués, l'article 69 de la loi du 30 juin 1994 prévoit que ces fonds « doivent être répartis entre les ayants droit de la catégorie concernée, selon des modalités approuvées à la majorité des deux tiers en assemblée générale et que (..) l'utilisation de ces sommes fait l'objet, chaque année, d'un rapport spécial du commissaire-réviseur ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 577-7 van het Burgerlijk Wetboek, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 30 juni 1994, bepaalt :

L'article 577-7 du Code civil, tel qu'il a été inséré par l'article 2 de la loi du 30 juin 1994, dispose comme suit :


Het Hof stelt voorafgaandelijk vast dat artikel 30, eerste lid, 7, van het decreet van 6 juni 1994 bepaalt dat de kandidaat, om vast benoemd te kunnen worden, moet voldoen « aan de wets- en reglementsbepalingen in verband met de taalwetten », wat onder meer verwijst naar de artikelen 9 tot 16 van de in het geding zijnde wet van 30 juli 1963; artikel 10 verplicht het onderricht van de tweede taal in de lagere scholen van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; krachtens artikel 14 is de vereiste volgens welke dat onderricht moet worden verstrekt door een onderwijzer die het bewijs van zijn grondige kennis van die taal heeft geleverd al ...[+++]

La Cour observe, au préalable, que l'article 30, alinéa 1, 7, du décret du 6 juin 1994 prévoit que pour pouvoir être nommé à titre définitif, le candidat doit « satisfaire aux dispositions légales et réglementaires relatives au régime linguistique », ce qui renvoie notamment aux articles 9 à 16 de la loi du 30 juillet 1963 en cause; l'article 10 impose l'enseignement de la seconde langue dans les écoles primaires de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; en vertu de l'article 14, l'exigence selon laquelle cet enseignement doit être dispensé par un instituteur qui a fourni la preuve de sa connaissance approfondie ...[+++]


Overwegende dat artikel 13 van de richtlijn 94/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 juni 1994 bepaalt dat de Lid-Staten zorg dragen voor aanneming en bekendmaking van de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen om uiterlijk op 16 december 1995 aan de richtlijn te voldoen en dat de Lid-Staten deze bepalingen toepassen vanaf 16 juni 1996; dat een laattijdige implementatie van de richtlijn nadelige gevolgen kan hebben en reeds heeft voor de concurrentiepositie van de Belgische werven voor het bouwen van jachten en voor de tewerkstelling in deze sector;

Considérant que l'article 13 de la directive 94/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 1994 prévoit que les Etats membres adoptent et publient les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer aux dispositions de la directive au plus tard le 16 décembre 1995 et que les Etats membres appliquent ces dispositions à partir du 16 juin 1996; qu'une implémentation tardive de la directive peut avoir et a déjà des suites néfastes pour la position concurrentielle des chantiers belges de construction de yachts et pour l'emploi dans ce secteur;


Het koninklijk besluit van 23 juni 1994 (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1994) bepaalt dat de wet van 11 april 1994 (Belgisch Staatsblad van 30 juni 1994) in werking treedt op 1 juli 1994.

L'arrêté royal du 23 juin 1994 (Moniteur belge du 30 juin 1994) prévoit que la loi du 11 avril 1994 (Moniteur belge du 30 juin 1994) entre en vigueur le 1er juillet 1994.


Artikel 92 van de bovengenoemde wet van 30 juni 1994 bepaalt in § 7, punt 3, dat «de artikelen 76 en 77 in werking treden de dag van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld in artikel 76, achtste lid».

L'article 92, § 7, point 3, de cette loi précise que les articles 76 et 77 entrent en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 76, alinéa 8.


Artikel 67 van de auteurswet van 30 juni 1994 bepaalt dat de beheersvennootschappen moeten worden gemachtigd bij ministerieel besluit om hun activiteiten op het nationale grondgebied te mogen uitoefenen.

L'article 67 de la loi du 30 juin 1994 prévoit que les sociétés de gestion doivent être autorisées par arrêté ministériel à exercer leurs activités sur le territoire national.




Anderen hebben gezocht naar : juni 1994 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1994 bepaalt' ->

Date index: 2024-04-16
w