Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1993 enig " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
25 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: ...[+++]

25 JUIN 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 19 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article unique.


2 MAART 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting en het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgee ...[+++]

2 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole signé à Bruxelles le 19 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993 (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique.


12 MAART 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst ondertekend te Brussel op 23 juni 1993 (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: ...[+++]

12 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles, le 28 juin 1974, tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles, le 23 juin 1993 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article unique.


Tijdens die bijeenkomst is de adviesgroep, na bestudering van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van de Richtlijn 93/34/EEG van de Raad van 14 juni 1993 betreffende de voorgeschreven opschriften op twee- of driewielige motorvoertuigen unaniem tot de slotsom gekomen dat het voorstel een regelrechte codificering van bestaande teksten inhoudt, zonder enige inhoudelijke wijziging.

Lors de cette réunion, un examen de la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil codifiant la directive 93/34/CEE du Conseil du 14 juin 1993 relative aux inscriptions réglementaires des véhicules à moteur à deux ou trois roues a conduit le groupe consultatif à constater, d'un commun accord, que la proposition se limite à une codification pure et simple des textes existants, sans modification de leur substance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij ministerieel besluit van 29 juni 1998 tot wijziging van het enig artikel van het ministerieel besluit van 11 juni 1993, houdende de erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Hans Tilleman worden de woorden « gevestigd te Langemark-Poelkapelle, Lijsterstraat 11 » vervangen door de woorden « gevestigd te 8920 Langemark, Industriestraat 6 ».

Par arrêté ministériel du 29 juin 1998 modifiant l'article unique de l'arrêté ministériel du 11 juin 1993, relatif à l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Hans Tilleman, les mots « établie Lijsterstraat 11, à 8920 Langemark-Poelkapelle » sont remplacés par les mots « établie Industriestraat 6, à 8920 Langemark ».


Bij ministerieel besluit van 19 juni 1997 tot wijziging van het enig artikel van het ministerieel besluit van 11 juni 1993, zoals gewijzigd door het ministerieel besluit van 29 maart 1995, betreffende de erkenning als beveiligingsonderneming van de heer Denis Delahaye, worden de woorden « De heer Denis Delahaye, gevestigd te Doornik (Vezon), rue de l'Yser 30 » vervangen door de woorden « De onderneming Alarm Protect B.V. B.A., gevestigd te 7540 Kain, avenue d'Audenarde 36 ...[+++]

Par arrêté ministériel du 19 juin 1997 modifiant l'article unique de l'arrêté ministériel du 11 juin 1993, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 29 mars 1995, relatif à l'agrément comme entreprise de sécurité de M. Denis Delahaye, les mots « M. Denis Delahaye, établi rue de l'Yser 30, à 7538 Tournai (Vezon) » sont remplacés par les mots « L'entreprise Alarm Protect S.P.R.L., établie avenue d'Audenarde 36, à 7540 Kain ».


Voor misdaden uit het verleden zouden Belgische rechtbanken (op grond van de Belgische «genocide-wet» van 16 juni 1993) enig soelaas kunnen bieden aan de slachtoffers.

Pour les crimes commis dans le passé, les tribunaux belges (sur base de la loi belge sur le génocide du 16 juin 1993) peuvent offrir quelque recours aux victimes.


De Belgische regering herhaalt haar gebondenheid aan de principes opgenomen in de fundamentele teksten betreffende de mensenrechten en in het bijzonder in de Verklaring en het programma van Wenen, aangenomen op 25 juni 1993 tijdens de Wereldconferentie voor de rechten van de mens: deze laatste documenten bepalen, enerzijds, dat alle rechten van de mens universeel en onscheidbaar zijn en, anderzijds, dat het respect voor de rechten van de mens en de fundamentale vrijheden, zonder enig onderscheid, een fundamentele ...[+++]

Le gouvernement belge rappelle son attachement aux principes repris dans tous les textes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme et notamment dans la déclaration et le programme d'action de Vienne, adoptés le 25 juin 1993 à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme: ces derniers documents stipulent, d'une part, que tous les droits de l'homme sont universels et indissociables et, d'autre part, que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, sans distinction aucune, est une règle fondamentale du droit international.


3. De enige vergunning die in dit kader onder de bevoegdheid van mijn departement valt is het sanitair attest, voorzien in het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens.

3. Dans ce cadre, la seule autorisation qui est de la compétence de mon département est l'attestation sanitaire, prévue dans l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions d'équipement pour la détention des porcs.


De enige reserve waarvan de wet uitdrukkelijk toestaat dat zij in het vaste gedeelte van het kapitaal van een coöperatieve vennootschap wordt omgezet, is de reserve gevormd om een voorzienbaar verlies te dekken, zoals is bepaald in artikel 147novies, derde lid, van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen (ingevoegd bij artikel 5 van de wet van 29 juni 1993 tot wijziging, wat de fusies en de splitsingen van vennootschappen betreft, van voornoemde wetten op de handelsvennootschappen).

L'unique réserve dont la loi autorise expressément l'incorporation à la part fixe du capital d'une société coopérative est la réserve constituée pour couvrir une perte prévisible, visée à l'article 147novies, alinéa 3, des lois coordonnées sur les sociétés commerciales (introduit par l'article 5 de la loi du 29 juin 1993 modifiant lesdites lois coordonnées en ce qui concerne les fusions et les scissions de sociétés).




Anderen hebben gezocht naar : juni 1993 enig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1993 enig' ->

Date index: 2022-10-05
w