Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 1983 verstrekt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aanbeveling van 15 juni 1983 van de Internationale Douaneraad betreffende de bestrijding van douanefraude in verband met containers

Recommandation du Conseil de coopération douanière du 15 juin 1983 concernant la lutte contre la fraude douanière en relation avec les conteneurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. § 1. Het advies dat door het bevoegd psycho-medisch-sociaal centrum ter uitvoering van artikel 1, § 4, 1°, § 4bis, 2° en 3° van de reeds vermelde wet van 29 juni 1983 verstrekt moet worden, moet aan de ouders overgemaakt worden door het centrum dat de school bedient waar de leerling school loopt tijdens het schooljaar dat het jaar voorafgaat waarvoor het advies wordt vereist.

Art. 3. § 1. L'avis à émettre par le centre psycho-médico-social compétent en exécution de l'article 1, § 4, 1°, § 4bis, 2° et 3°, de la loi du 29 juin 1983 précitée, doit être remis aux parents par le centre qui dessert l'école fréquentée par l'élève durant l'année scolaire qui précède celle pour laquelle l'avis est requis.


MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 29 JUNI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de samenstelling van de Raad van beroep ingesteld bij artikel 12 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2017 tot vaststelling van de wijze waarop de adviezen en de machtigingen bedoeld in de paragrafen 4 en 4bis van artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht moeten worden verstrekt

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 29 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la Chambre de recours mise en place par l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2017 fixant les modalités pour les remises d'avis et les autorisations visées aux paragraphes 4 et 4bis de l'article 1 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire


Art. 15. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 mei 1999 tot vaststelling van de wijze waarop de adviezen en de machtigingen bedoeld bij de paragrafen 4 en 4bis van artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht moeten worden verstrekt, wordt opgeheven.

Art. 15. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1999 pris en exécution de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire et déterminant les modalités de la remise d'avis aux parents prévue par l'article 1, § 4, 1°, § 4bis, 2° et 3°, est abrogé.


MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 8 MAART 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze waarop de adviezen en de machtigingen bedoeld in de paragrafen 4 en 4bis van artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht moeten worden verstrekt

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 8 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités pour les remises d'avis et les autorisations visées aux paragraphes 4 et 4bis de l'article 1 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op het besluit van 18 mei 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze waarop de adviezen en de machtigingen bedoeld in de paragrafen 4 en 4bis van artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht moeten worden verstrekt;

Vu l'arrêté du 18 mai 1999 du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités pour les remises d'avis et les autorisations visées aux paragraphes 4 et 4bis de l'article 1 de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire;


Artikel 1, § 2, van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht bepaalt : « Het onderwijs en de vorming die aan de leerplichtige worden verstrekt, moeten bijdragen tot diens opvoeding alsmede tot diens voorbereiding tot de uitoefening van een beroep ».

L'article 1 , § 2, de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire dispose : « L'enseignement et la formation dispensés au mineur soumis à l'obligation scolaire doivent contribuer à son éducation ainsi qu'à sa préparation à l'exercice d'une profession ».


Art. 26. Het onderwijs verstrekt binnen de overheidsinstelling voor jeugdbescherming stemt overeen met de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht en haar toepassingsbesluiten.

Art. 26. L'enseignement dispensé au sein de l'I. P.P.J. est conforme à la loi du 29 juin 1983 relative à l'obligation scolaire et à ses arrêtés d'application


Zij herinneren eraan dat het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 18 mei 1993 tot vaststelling van de wijze waarop kan voldaan worden aan de leerplicht in de groep openbare instellingen voor jeugdbescherming (open en gesloten afdelingen) van de Franse Gemeenschap bepaalt dat het onderwijs verstrekt aan jongeren tijdens de periode van plaatsing in een van die instellingen, huisonderwijs is in de zin van de wet van 29 juni 1983.

Elles rappellent que l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 mai 1993 déterminant les conditions auxquelles l'obligation scolaire peut être remplie dans le groupe des institutions publiques de protection de la jeunesse, à régimes ouvert et fermé, de la Communauté française, prévoit que l'enseignement dispensé aux jeunes au cours de la période de placement dans une de ces institutions constitue un enseignement à domicile au sens de la loi du 29 juin 1983.


Het onderwijs aan huis is geregeld bij de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, op grond waarvan onderwijs aan huis mag worden verstrekt op voorwaarde dat dit onderwijs beantwoordt aan de voorwaarden die door de Koning zijn vastgelegd.

L'enseignement à domicile est régi par la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, qui permet la dispensation d'un enseignement à domicile pour autant que celui-ci réponde aux conditions fixées par le Roi.


Art. 10. Het ministerieel besluit van 20 juni 1984 genomen in uitvoering van de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht en houdende vaststelling van de wijze waarop het advies bedoeld in artikel 1, § 4, aan de ouders moet worden verstrekt, wordt opgeheven.

Art. 10. L'arrêté ministériel du 20 juin 1984 pris en exécution de la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire et déterminant les modalités de la remise d'avis aux parents prévue par l'article 1er, § 4, est abrogé.




Anderen hebben gezocht naar : juni 1983 verstrekt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1983 verstrekt' ->

Date index: 2025-03-06
w