Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 1935 volgens » (Néerlandais → Français) :

De regel in artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935, volgens welke twee derden van de magistraten van de rechtbank van eerste aanleg tweetalig moeten zijn, is dan ook niet langer gegrond en wordt dus opgeheven, aangezien de rechtbanken voortaan eentalig zijn.

À cet égard, la règle prévue à l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935, qui impose deux tiers de magistrats bilingues pour le tribunal de première instance ne se justifie plus et est donc supprimée étant donné que les tribunaux sont désormais unilingues.


Het Vlaams Parlement is van oordeel dat de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest hierdoor ernstig in hun belangen worden geschaad. Door de goedkeuring van de amendementen nrs. 1 en 7 van de heer Mahoux c.s. worden de faciliteiten in gerechtszaken in de in het voorgestelde artikel 53, § 5, tweede lid, genoemde kantons immers aanzienlijk uitgebreid, terwijl de gerechtelijke procedure in die kantons voor zover ze in het Nederlandse taalgebied gelegen zijn, volgens de wet van 15 juni 1935, die op dat punt niet wordt gewijzigd, integraal en exclusief in het Nederlands moet verlopen.

Le Parlement flamand estime que la Communauté flamande et la Région flamande sont gravement lésées dans leurs intérêts par l'approbation des amendements n 1 et 7 de M. Mahoux et consorts qui étendent sensiblement les facilités en matière judiciaire dans les cantons visés à l'article 53, § 5, alinéa 2, proposé, alors qu'aux termes de la loi du 15 juin 1935, qui à cet égard n'est pas modifiée, la procédure judiciaire doit se dérouler intégralement et exclusivement en néerlandais dans les cantons susmentionnés, pour autant qu'ils se situent dans la région de langue néerlandaise.


Met het wetsontwerp wil men volgens spreker de wet van 15 juni 1935 omzeilen.

Le projet de loi vise, selon l'intervenant, à tourner la loi du 15 juin 1935.


Volgens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken gebruiken de persoonlijk ter zitting verschijnende partijen, voor al hun gezegden en verklaringen, de taal die zij verkiezen.

Selon la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, les parties comparaissant en personne font usage de la langue de leur choix pour tous leurs dires et déclarations, ainsi que dans l'interrogatoire sur faits et articles et la prestation du serment litis décisoire ou supplétoire.


Om te bepalen of de kaders en taalkaders bedoeld in artikel 43, § 5, zesde tot negende lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, in een bepaalde rechtbank voor 90 % zijn ingevuld, wordt rekening gehouden met de toegevoegde rechters die bij deze rechtbanken zijn aangesteld, volgens de taal van hun diploma.

Pour considérer que les cadres et cadres linguistiques visés à l'article 43, § 5, alinéas 6 à 9, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, sont remplis à 90 % dans un tribunal déterminé, les juges de complément désignés auprès de ces tribunaux sont pris en considération, selon la langue de leur diplôme.


Om te bepalen of de kaders en taalkaders bedoeld in artikel 43, § 5, zesde tot negende lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, in een bepaalde rechtbank voor 90 % zijn ingevuld, wordt rekening gehouden met de toegevoegde rechters die bij deze rechtbanken zijn aangesteld, volgens de taal van hun diploma.

Pour considérer que les cadres et cadres linguistiques visés à l'article 43, § 5, alinéas 6 à 9, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, sont remplis à 90 % dans un tribunal déterminé, les juges de complément désignés auprès de ces tribunaux sont pris en considération, selon la langue de leur diplôme.


De ambtenaren van het openbaar ministerie en de onderzoeksrechter maken voor hun daden van vervolging en van onderzoek gebruik van die taal die voorzien is in strafzaken volgens de rechtbank waartoe zij behoren (artikel 12 van de wet van 15 juni 1935).

Les officiers du ministère public et le juge d'instruction pour leurs actes de poursuite et d'instruction font usage de la langue prévue en matière répressive pour le tribunal près duquel ils sont établis (article 12 de la loi du 15 juin 1935).


Bovendien heeft volgens artikel 38, tiende lid, van de wet van 15 juni 1935 de vervolgde steeds het recht om, tevens op zijn kosten, een vertaling te vragen van elke akte van rechtspleging die niet in de in het geding zijnde bepaling wordt beoogd.

En outre, selon l'article 38, alinéa 10, de la loi du 15 juin 1935, l'inculpé a toujours le droit de demander, également à ses frais, une traduction de tout acte de procédure qui n'est pas visé par la disposition en cause.


Volgens die partijen onderscheiden de toegevoegde rechters zich in hoofdzaak van hun gewone collega's doordat zij niet zijn onderworpen aan de twee regels die gelden voor de samenstelling van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, neergelegd in artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

Selon ces parties, les juges de complément se distinguent principalement de leurs collègues ordinaires en ce qu'ils ne sont pas soumis aux deux règles applicables pour la composition du Tribunal de première instance de Bruxelles, contenues à l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.


In dit geval wordt voor de resterende duur van het mandaat volgens de procedure bedoeld in artikel 259quater een nieuwe korpschef aangewezen die, in afwijking van de artikelen 43, § 4, tweede lid, 43bis, § 4, tweede lid, 43ter, § 3, derde lid, en 43quater, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtzaken, behoort tot hetzelfde taalstelsel.

Dans ce cas, un nouveau chef de corps est désigné pour la durée non écoulée du mandat, selon la procédure visée à l'article 259quater. Le nouveau chef de corps appartient au même régime linguistique et ce, par dérogation à l'article 43, § 4, alinéa 2, 43bis, § 4, alinéa 2, 43ter, § 3, alinéa 3 et 43quater, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.




D'autres ont cherché : 15 juni     juni     juni 1935 volgens     gelegen zijn volgens     wil men volgens     volgens     aangesteld volgens     strafzaken volgens     bovendien heeft volgens     mandaat volgens     juni 1935 volgens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 1935 volgens' ->

Date index: 2021-07-25
w