Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2014 afdoende heeft gemotiveerd » (Néerlandais → Français) :

109. Wat in de tweede plaats artikel 296 VWEU betreft, wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of de Commissie in haar besluit van 3 juli 2014 afdoende heeft gemotiveerd waarom zij de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling heeft aangemerkt als ' staatssteun ' in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

109. S'agissant, en second lieu, de l'article 296 TFUE, la juridiction de renvoi demande, en substance, si la qualification d'' aide d'Etat ', au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE, du régime de garantie en cause au principal est suffisamment motivée dans la décision du 3 juillet 2014.


Op 25 juli 2014 heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan Besluit 2014/499/GBVB tot wijziging van Besluit 2014/145/GBVB, waarbij de criteria voor plaatsing op de lijst worden gewijzigd, teneinde natuurlijke of rechtspersonen erin op te nemen die actief materiële of financiële steun verlenen aan of profijt trekken van Russische beleidsmakers die verantwoordelijk zijn voor de inlijving van de Krim of de destabilisatie van Oost-Oekraïne.

Le 25 juillet 2014, le Conseil a adopté la décision 2014/499/PESC qui modifie la décision 2014/145/PESC et prévoit la modification des critères d'inscription sur la liste pour permettre d'y inclure les personnes physiques ou morales qui apportent un soutien matériel ou financier actif aux décideurs russes responsables de l'annexion de la Crimée ou de la déstabilisation de l'est de l'Ukraine, ou qui en tirent avantage.


Op 30 juli 2014 heeft de Raad Besluit 2014/507/GBVB vastgesteld dat Besluit 2014/386/GBVB wijzigt teneinde een verbod in te stellen op nieuwe investeringen met betrekking tot infrastructuur in de sectoren vervoer, telecommunicatie, energie en de exploitatie van natuurlijke rijkdommen in de Krim en Sebastopol, evenals een uitvoerverbod voor essentiële uitrusting en technologie in verband met die sectoren.

Le 30 juillet 2014, le Conseil a adopté la décision 2014/507/PESC qui modifie la décision 2014/386/PESC en vue d'interdire de nouveaux investissements liés aux infrastructures des secteurs des transports, des télécommunications, de l'énergie et de l'exploitation des ressources naturelles en Crimée et à Sébastopol, et d'interdire les exportations des équipements et technologies essentiels destinés à ces secteurs.


De Raad heeft op 18 juli 2014 Besluit 2014/475/GBVB vastgesteld waarbij Besluit 2014/145/GBVB wordt gewijzigd en dat gewijzigde criteria voor plaatsing op de lijst bevat waardoor rechtspersonen, entiteiten of lichamen die materiële of financiële steun verlenen aan activiteiten waarbij de soevereiniteit, territoriale integriteit en onafhankelijkheid van Oekraïne wordt ondermijnd, op de lijst kunnen worden geplaatst.

Le 18 juillet 2014, le Conseil a adopté la décision 2014/475/PESC , qui modifie la décision 2014/145/PESC et prévoit des critères de désignation modifiés pour inclure des personnes morales, entités ou organismes qui soutiennent matériellement ou financièrement des actions compromettant ou menaçant l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de l'Ukraine.


Als gevolg van de versterking van de economische en politieke betrekkingen tussen de EU en Moldavië heeft Rusland op 21 juli 2014 een politiek gemotiveerd verbod op de invoer van landbouwproducten uit Moldavië opgelegd.

En réaction au rapprochement politique et économique de l'Union et de la Moldavie, la Russie a imposé un embargo de nature politique sur les importations de produits agricoles en provenance de la Moldavie à partir du 21 juillet 2014.


2. merkt op dat de Spaanse autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 21 februari 2014 hebben ingediend en tot 18 april 2014 aanvullende informatie hebben verstrekt, en dat de Commissie haar beoordeling op 10 juli 2014 openbaar heeft gemaakt; is ingenomen met de snelle beoordeling in vijf maanden;

2. relève que les autorités espagnoles ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 21 février 2014, laquelle a été complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été transmises le 18 avril 2014, et que la Commission a rendu son évaluation le 10 juillet 2014; salue la brièveté de la période d'évaluation, qui a duré cinq mois;


2. merkt op dat de Nederlandse autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 20 februari 2014 hebben ingediend en tot 17 april 2014 aanvullende informatie hebben verstrekt, en dat de Commissie haar beoordeling op 10 juli 2014 openbaar heeft gemaakt; is ingenomen met de snelle beoordeling binnen vijf maanden;

2. constate que les autorités néerlandaises ont déposé la demande de contribution financière du Fonds le 20 février 2014, laquelle a été complétée par des informations complémentaires dont les dernières ont été transmises le 17 avril 2014, et que la Commission a rendu son évaluation le 10 juillet 2014; salue la brièveté de la période d'évaluation, qui a duré cinq mois;


Overwegende dat de Directieraad met eenparigheid van stemmen heeft beslist ons de promotie van mevrouw Julie HAIRSON voor te stellen en de rangschikking als eerste kandidaat als volgt heeft gemotiveerd:

Considérant que le Conseil de Direction a décidé, à l'unanimité, de nous proposer la promotion de Madame Julie HAIRSON et a motivé le classement comme premier candidat comme suit :


2. merkt op dat de Nederlandse autoriteiten de aanvraag voor een financiële bijdrage van het EFG op 20 februari 2014 hebben ingediend en tot 17april 2014 aanvullende informatie hebben verstrekt, en dat de Commissie haar beoordeling op 10 juli 2014 openbaar heeft gemaakt; is ingenomen met de snelle beoordeling binnen vijf maanden;

2. constate que les autorités néerlandaises ont présenté leur demande de contribution financière du FEM le 20 février 2014, l'ont complétée par des informations complémentaires jusqu'au 17 avril 2014, et que la Commission a communiqué son évaluation le 10 juillet 2014; salue la brièveté de la période d'évaluation, qui a duré cinq mois;


F. overwegende dat de zelfbenoemde regering van Fiji de EU op 17 juli 2014 kennis heeft gegeven van haar besluit om de tussentijdse EPO toe te passen; overwegende dat Fiji dan ook vanaf eind juli 2014 met de tenuitvoerlegging van de EPO zal beginnen;

F. considérant que le gouvernement autoproclamé des Fidji a fait savoir à l'Union européenne, le 17 juillet 2014, qu'il avait décidé d'appliquer l'accord intérimaire de partenariat; que les Fidji auront donc commencé à appliquer l'accord de partenariat économique à partir de fin juillet 2014;




D'autres ont cherché : 3 juli 2014 afdoende heeft gemotiveerd     juli     juli 2014 heeft     raad heeft     moldavië heeft     politiek gemotiveerd     februari     openbaar heeft     mevrouw julie     stemmen heeft     kennis heeft     juli 2014 afdoende heeft gemotiveerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2014 afdoende heeft gemotiveerd' ->

Date index: 2025-07-30
w