Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2006 laten " (Nederlands → Frans) :

De Administrateur van de Patrimoniumdiensten, Mevr. Jungers, Dominique Erfloze nalatenschap van De Vylder, Evelyne Marie Mevr. De Vylder, Evelyne Marie, geboren te Elsene op 14 juli 1950, wonende te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Korenbeekstraat 108/HOME, is overleden te Sint-Jans-Molenbeek op 12 maart 2006, zonder gekende erfopvolgers na te laten.

L'administrateur des Services patrimoniaux, Mme Jungers, Dominique Succession en déshérence de De Vylder, Evelyne Marie Mme De Vylder, Evelyne Marie, née à Ixelles le 14 juillet 1950, domiciliée à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue du Korenbeek 108/HOME, est décédée à Molenbeek-Saint-Jean le 12 mars 2006, sans laisser de successeur connu.


Met de onderhavige prejudiciële vraag wordt het Hof, in het kader van dezelfde zaak, verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek, zoals van kracht vóór de opheffing ervan bij artikel 24 van de wet van 1 juli 2006, met de artikelen 22 en 22bis van de Grondwet in zoverre het, wanneer het vaderschap krachtens de artikelen 315 of 317 van hetzelfde Wetboek vaststaat, een kind enkel in de in artikel 320 van dat Wetboek bedoelde gevallen toestaat het vaderschap van een andere man dan de echtgenoot van zijn moeder bij vonnis te laten ...[+++]

La présente question préjudicielle invite la Cour, dans le cadre de la même affaire, à se prononcer sur la compatibilité de l'article 323 du Code civil, tel qu'il était en vigueur avant son abrogation par l'article 24 de la loi du 1 juillet 2006, avec les articles 22 et 22bis de la Constitution en ce que, lorsque la paternité est établie en vertu des articles 315 ou 317 du même Code, il ne permet à un enfant de faire établir par jugement la paternité d'un autre homme que le mari de sa mère que dans les cas prévus à l'article 320 de ce Code.


Art. 5. In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 juli 2006 en bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, worden de woorden "opgemaakt overeenkomstig de wetgeving van kracht in de lidstaat waar de aanvrager gevestigd is, en" opgeheven; 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; 3° in paragraaf 5, worden de woorden "Indien hij van plan is zich door een gespecialiseerde vennootschap te laten bijstaan in zijn le ...[+++]

Art. 5. A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, les mots « établi conformément à la législation applicable dans l'Etat membre où le demandeur est établi » sont abrogés; 2° le paragraphe 2 est abrogé; 3° dans le paragraphe 5, les mots « Toutefois, s'il envisage de se faire assister dans son activité de fourniture par une société spécialisée, il transmet à la CWaPE l'attestation de l'existence du contrat conclu avec cette société spécialisée, ainsi que tout docu ...[+++]


Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, de artikelen 8 en 9, § 2, en § 5, tweede lid; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 februari 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van d.d. 5 februari 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, omwille van de nationale veiligheid, aanleiding bestaat zonder uitstel het nationaal noodplan betreffende de aa ...[+++]

Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 et 9, § 2, et § 5, alinéa 2; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget du 5 février 2016; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant, pour des motifs de sécurité nationale, qu'il y a lieu de mettre en oeuvre sans délai le plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste; Considérant l'avis du Collège des Procureurs généraux du 28 décembre 2015; Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fix ...[+++]


Bij brief van 13 juni 2006 heeft de Commissie de Italiaanse autoriteiten verzocht om uitstel van de in artikel 4, lid 5, van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (1) vastgestelde termijn van 30 dagen tot 26 juli 2006 teneinde haar in staat te stellen haar besluit te bepalen en te laten vertalen.

Par lettre datée du 13 juin 2006 la Commission a demandé aux autorités italiennes la prorogation de 30 jours du délai fixé par l’article 4, paragraphe 5 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil (1) pour pouvoir prendre sa décision, soit jusqu’au 26 juillet 2006 et cela en considération des délais de traduction de la décision elle-même.


Op 8 februari 2007 ontving de Commissie een klacht waarin werd betoogd dat de Autonome Regio Sardinië voornemens was: i) een aanbesteding uit te schrijven voor de concessie van de mijn „Genna Tres Montis”, nadat de vorige exploitant, Nuova Mineraria Silius (hierna: „NMS”) hier op 25 juli 2006 van had afgezien; ii) een nieuwe onderneming op te richten, Fluorite di Silius s.p.a., die aan de aanbesteding zou deelnemen; en iii) alle voormalige medewerkers van NMS door Fluorite di Silius s.p.a. in dienst te laten nemen.

Le 8 février 2007, la Commission a reçu une plainte faisant valoir que le gouvernement régional sarde (Regione Autonoma Sardegna) avait l’intention: i) de lancer un appel d’offres en vue de l’octroi de la concession minière Genna Tres Montis à laquelle Nuova Mineraria Silius («NMS») avait renoncé le 25 juillet 2006; ii) de créer une nouvelle société, Fluorite di Silius s.p.a., qui participerait à l’appel d’offres en question; et iii) de céder à Fluorite di Silius s.p.a. l’ensemble des anciens salariés de NMS.


20. denkt dat een geïntegreerde benadering ook meer kans van slagen biedt als ze door de plaatselijke en regionale overheden gevolgd wordt, die een totaalbeeld, optimale coördinatie van de beleidsvoering en maatregelen voor het stadsgebied en een visie van de ontwikkeling van het stadsgebied op lange termijn kunnen bieden; vraagt de lidstaten dan ook, krachtens artikel 11 van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 houdende algemene Bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds, om de sted ...[+++]

20. considère également que l'adoption d'une approche intégrée a de plus grandes chances de réussite si elle est réalisée par les autorités locales et régionales, qui peuvent assurer une vision d'ensemble, une coordination optimale des politiques et des initiatives mises en œuvre dans l'agglomération et une vision à long terme du développement de l'agglomération en question; par conséquent, incite les États membres, en vertu de l'article 11 du règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, à associ ...[+++]


De formulering van artikel 316bis, 2°, B.W. en de voorbereidende werkzaamheden in het kader van de voornoemde wet van 1 juli 2006 laten evenwel toe om uitsluitsel te geven over de draagwijdte van deze bepaling in dergelijk geval.

Le libellé de l'article 316bis, 2°, et les travaux préparatoires de la loi précitée du 1 juillet 2006 permettent de préciser la portée de cette disposition dans un tel cas de figure.


-ten eerste past het de tekst van het koninklijk besluit te laten aansluiten bij de wettelijke machtigingsbepalingen van de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van beleggingsportefeuilles (hierna de wet van 20 juli 2004,) zoals aangevuld en gewijzigd door de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt ( ...[+++]

-premièrement, il convient d'aligner le texte de l'arrêté royal sur les dispositions d'habilitation de la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles d'investissement (ci-après la loi du 20 juillet 2004), telles que complétées et modifiées par la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés (ci-après la loi du 16 juin 2006);


Overwegende dat de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten aan de CBFA een belangrijk aantal nieuwe taken toewijst; dat deze toezichtsopdrachten op 1 juli 2006 in werking treden; dat de door dit toezicht geviseerde tussenpersonen 5239 bankagenten en een onbekend aantal bankmakelaars betreft; dat de CBFA voor deze taken bijkomende personeelsleden dient aan te werven, bijkomende kantoorruimte nodig heeft en informaticatoepassingen dient te ontwikkel ...[+++]

Considérant que la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers confie à la CBFA un nombre important de nouvelles tâches; que l'exercice de ces tâches de contrôle a débuté le 1 juillet 2006; que les intermédiaires visés par ce contrôle se composent de 5239 agents bancaires et d'un nombre indéterminé de courtiers bancaires; que pour pouvoir exercer ces tâches, la CBFA doit engager du personnel supplémentaire, prévoir de nouveaux espaces de bureaux et développer des applications informatiques; que le bon accomplissement de ces tâches et la continuité d ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : juli     maart     laten     1 juli     vonnis te laten     13 juli     vennootschap te laten     4 juli     februari     voege te laten     tot 26 juli     juni     dienst te laten     11 juli     nr 1083 2006     over te laten     1 juli 2006 laten     20 juli     besluit te laten     bijdrageregeling te laten     juli 2006 laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2006 laten' ->

Date index: 2023-08-26
w