Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2001 vormt » (Néerlandais → Français) :

2. Artikel 41 van de Programmawet van 19 juli 2001 vormt de wettelijke basis voor de verkoop van materieel van Defensie door het ministerie van Defensie. 3. De criteria waaraan een koper dient te voldoen tijdens een verkoopprocedure van militair materieel van Defensie zijn functie van de aard van het materieel.

2. L'article 41 de la Loi-programme du 19 juillet 2001 forme la base légale pour la vente de matériel de la Défense par le ministère de la Défense. 3. Les critères auxquels un acheteur doit satisfaire durant la procédure de vente de matériel militaire de la Défense sont fonction de la nature du matériel.


De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel IX. 2, § 2, van het decreet van 13 juli 2001 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het leerlingenaantal een element vormt op basis waarvan de Vlaamse Regering verschillende salarisschalen voor het ambt van directeur van een school in het basisonderwijs kan bepalen.

Le juge a quo demande à la Cour si l'article IX. 2, § 2, du décret du 13 juillet 2001 est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le nombre d'élèves constitue un élément sur la base duquel le Gouvernement flamand peut fixer des échelles de traitement différentes pour la fonction de directeur d'une école d'enseignement fondamental.


Of de vergoeding, die de tegenprestatie vormt voor de dienst, wordt voldaan door de afnemer van de dienst of door een derde is niet relevant (HvJ, 26 april 1988, Bond van Adverteerders t. Staat der Nederlanden, C-352/85, punt 16; 12 juli 2001, Smits en Peerbooms, C-157/99, punten 55-58; 13 mei 2003, Müller-Fauré en van Riet, C-385/99, punt 103), op voorwaarde dat de dienst niet grotendeels wordt gefinancierd uit de overheidsmiddelen (HvJ, 7 december 1993, Wirth/Landeshauptstadt Hannover, C-109/92, punten 15-17).

Que la rémunération, qui constitue la contrepartie économique de la prestation, soit payée par le destinataire du service ou par un tiers, est indifférent (CJCE, 26 avril 1988, Bond van Adverteerders c. Etat néerlandais, C-352/85, point 16; 12 juillet 2001, Smits et Peerbooms, C-157/99, points 55-58; 13 mai 2003, Müller-Fauré et van Riet, C-385/99, point 103), à condition que le service ne soit pas assuré pour l'essentiel par des fonds publics (CJCE, 7 décembre 1993, Wirth/Landeshauptstadt Hannover, C-109/92, points 15-17).


Art. 89. In artikel 201 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 juli 1992 en gewijzigd bij de wetten van 4 mei 1999, 20 juli 2000, 13 juli 2001, 8 april 2003, 27 december 2004, 22 juni 2005, 23 december 2005, 27 december 2006, 22 december 2009, 26 december 2013, 19 december 2014 en 10 augustus 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de huidige tekst vormt de paragraaf 1; b) in paragraaf 1 worden het eerst ...[+++]

Art. 89. Dans l'article 201 du même Code, remplacé par la loi du 28 juillet 1992 et modifié par les lois des 4 mai 1999, 20 juillet 2000, 13 juillet 2001, 8 avril 2003, 27 décembre 2004, 22 juin 2005, 23 décembre 2005, 27 décembre 2006, 22 décembre 2009, 26 décembre 2013, 19 décembre 2014 et 10 août 2015, les modifications suivantes sont apportées : a) le texte actuel formera le paragraphe 1 ; b) dans le paragraphe 1 , l'alinéa 1 et l'alinéa 2 sont remplacés par ce qui suit : « § 1 .


10 MAART 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Wideumont", te Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 11, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 maart 2009 houd ...[+++]

10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Wideumont", à Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny) Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mars 2009 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de "Wideumont", à Sainte-Marie-Chevigny (Libramont-Chevigny); Vu l'avis favora ...[+++]


De communautaire wetgeving inzake de vervaardiging van afgeleide producten die bestemd zijn om als cosmetische producten, geneesmiddelen en medische hulpmiddelen te worden gebruikt, vormt een volledig kader voor het in de handel brengen van deze producten: Richtlijn 76/768/EEG van de Raad van 27 juli 1976 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake cosmetische producten , Richtlijn 2001/83/EG van het Europ ...[+++]

La législation communautaire dans le domaine de la fabrication de produits dérivés destinés à être utilisés comme produits cosmétiques, médicaments ou dispositifs médicaux offre un cadre complet régissant la mise sur le marché de tels produits: la directive 76/768/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux produits cosmétiques , la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage humain , la directive 2001/82/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un ...[+++]


Art. 6. De radio-isotopen die in Hoofdstuk VI van de lijst van vergoedbare farmaceutische specialiteiten (die bijlage I van het voornoemde koninklijk besluit van 21 december 2001 vormt) ingeschreven zijn, tot het moment van inwerkingtreding van een specifiek koninklijk besluit uitgevaardigd in toepassing van artikel 35, § 2ter, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zijn niet betrokken bij de forfaitarisering van de verzekering ...[+++]

Art. 6. Les radio-isotopes qui sont inscrits au Chapitre VI de la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables (qui constitue l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité) jusqu'à ce qu'un arrêté royal spécifique pris en application de l'article 35, § 2ter, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, entre en vigueur, ne sont pas concernés par la forfaitarisation de l'intervention de l'assurance, visée à l'article 95, § 3, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité.


Art. 11. Het peterschap, zoals georganiseerd door titel II, hoofdstuk II, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsstelsels voor de jaren 2001 tot 2005, vormt het instrument om de duurzame beroepsintegratie van jonge afgestudeerden van het technisch en beroepsonderwijs bouw te bevorderen.

Art. 11. Le parrainage, tel qu'organisé par le titre II, chapitre II, de la convention collective de travail du 5 juillet 2001 portant organisation des régimes de formation et d'emploi dans la construction pour les années 2001 à 2005, est l'instrument destiné à favoriser l'insertion professionnelle durable des jeunes diplômés de l'enseignement technique et professionnel construction.


Artikel 2 van de wet van 13 juli 2001 houdende diverse institutionele hervormingen betreffende de lokale instellingen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bepaalt dat artikel 279 van de Nieuwe Gemeentewet, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 vormt, wordt aangevuld met twee paragrafen, die luiden :

L'article 2 de la loi du 13 juillet 2001 portant diverses réformes institutionnelles relatives aux institutions locales de la Région de Bruxelles-Capitale dispose que l'article 279 de la Nouvelle loi communale, dont le texte existant formera le paragraphe 1, est complété par deux paragraphes rédigés comme suit :


Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 juli 2001, worden beschermd als monument, omwille van hun historische en artistieke waarde, de totaliteit van de twee vleugels van het voormalig Klooster van de arme klaren, hierbij inbegrepen het dakgedeelte dat de verbinding vormt met Vander Elststraat 10 en de binnenplaats, afgebakend door de twee vleugels van het gebouw gelegen Bloemenstraat 3, hoek Vander Elststraat te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 12de afdeling, sectie N, percelen nrs. 80 ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 juillet 2001, sont classés comme monument en raison de leur intérêt historique et artistique, la totalité des deux ailes de l'ancien couvent des Pauvres-Claires, en ce compris la portion de toiture formant la liaison avec le n° 10, rue Vander Elst et la cour intérieure délimitée par les deux ailes du bâtiment sis rue aux Fleurs 3, angle rue Vander Elst à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 12 division, section N, parcelles n° 804y et 804h (pour partie).




D'autres ont cherché : 19 juli 2001 vormt     13 juli     juli     element vormt     12 juli     tegenprestatie vormt     28 juli     huidige tekst vormt     december     ideaal schuilgebied vormt     27 juli     producten richtlijn     worden gebruikt vormt     5 juli     tot 2005 vormt     paragraaf 1 vormt     verbinding vormt     juli 2001 vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2001 vormt' ->

Date index: 2025-08-22
w