Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1992 zonder enige manuele tussenkomst " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat men, wanneer een reisdocument uitgereikt wordt door de Belgische overheden aan een door België erkende vluchteling, aan een door België erkende staatloze of aan een vreemdeling die door België niet erkend is als vluchteling of staatloze en niet terechtkan bij een buitenlandse nationale overheid of een erkende internationale organisatie bevoegd of in staat om een paspoort of een reistitel uit te reiken, een beroep moet doen op de computertoepassing BELPAS beheerd door de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken; wat de automatische invoering in de bevolkingsregisters impliceert van het informatiegegeven bedoeld in artikel 2, 10°, van het voormelde koninklijk besluit van 16 juli ...[+++]

Considérant que lorsqu'un document de voyage est délivré par les autorités belges à un réfugié reconnu par la Belgique, à un apatride reconnu par la Belgique, ou à un étranger non reconnu comme réfugié ou apatride par la Belgique et pour lequel il n'existe pas d'administration nationale étrangère ou d'organisation internationale reconnue compétente ou capable de lui délivrer un passeport ou un titre de voyage, l'intervention de l'application informatique BELPAS gérée par le Service public fédéral Affaires étrangères est nécessaire; c ...[+++]


4. TUSSENKOMST VAN DE GEMEENTEBESTUREN : 4.1. Verplichting om de personen die op het grondgebied van de gemeente verblijven zonder er ingeschreven te zijn, op te sporen : Overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, dient het gemeentebestuur alle personen op te sporen die hun hoofdverblijfplaats gevestigd hebben in de gemeente zonder er ingeschreven te zijn.

4. INTERVENTION DES ADMINISTRATIONS COMMUNALES : 4.1. Obligation de rechercher les personnes résidant sur le territoire de la commune sans y être inscrites : Conformément à l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers, il appartient à l'administration communale de rechercher toutes les personnes qui ont établi leur résidence principale dans la commune sans y être inscrites.


Overwegende dat bij de invoering van de paspoorten uitgerust met biometrische elementen bedoeld in de Verordening (EG) nr. 2252/2004 van de Raad van 13 december 2004, gebruik gemaakt moet worden van de door de FOD Buitenlandse Zaken beheerde informaticatoepassing BELPAS, die het mogelijk maakt om het informatiegegeven bedoeld in artikel 1, 18°, van het voormelde koninklijk besluit van 16 juli 1992, automatisch in te voeren in de bevolkingsregisters, zonder handmatige tussenkomst van een personeelslid van het gemee ...[+++]

Considérant que l'introduction des passeports dotés des éléments biométriques visés au Règlement (CE) n° 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 nécessite l'intervention de l'application informatique BELPAS gérée par le SPF Affaires étrangères permettant l'introduction automatique dans les registres de population de l'information visée à l'article 1, 18°, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 précité et ce, sans aucune intervention manuelle d'un agent de l'administration communale;


Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y ...[+++]

Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles ...[+++]


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft aan de marktdeelnemers inzake accijnzen de mogelijkheid te bieden de aangiften ten verbruik inzake accijnzen op te stellen op blanco papier; dat de aangiften ten verbruik inzake accijnzen ondermeer geschieden door middel van een aangifte ten verbruik bestaande uit de exemplaren 6 en 8 van het formulier enig document overeenkomstig het model van bijlage 31 en bijlage 33 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vasts ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet d'offrir la possibilité aux opérateurs économiques en matière d'accise de faire usage de déclarations de mise à la consommation en accise sur papier vierge; que les déclarations de mise à la consommation s'effectuent entre autres au vu d'une déclaration de mise à la consommation constituée des exemplaires 6 et 8 du formulaire document administratif unique conforme au modèle de l'annexe 31 et de l'annexe 33 du Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet ...[+++]


Artikel 1. In de boeken van het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de interne rekeningen genaamd fonds B2, B3, B4 en B5, zoals respectievelijk omschreven in het koninklijk besluit van 10 juli 1989 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de coöperatieve vennootschap " Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Gewest" tot het aangaan van leningen, in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 november 1989 tot vaststelling van de wijz ...[+++]

Article 1. Dans les écritures du Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, les comptes internes dénommés fonds B2, B3, B4 et B5, tels que définis respectivement dans l'arrêté royal du 10 juillet 1989 déterminant les conditions auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée à la société coopérative " Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise" de contracter des emprunts, l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 novembre 1989 déterminant les modalités d'octroi des subsides en capital au Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise à charge du budget de la Région ...[+++]


Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 1989 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de coöperatieve vennootschap " Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Gewest" tot het aangaan van leningen; gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 30 november 1989 tot vaststelling van de wijze van toekenning van kapitaalsubsidies aan het Woningfonds van de Gezinnen van het Brusselse Gewest; gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 17 ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 10 juillet 1989 déterminant les conditions auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée à la société coopérative " Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise" de contracter des emprunts; vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 novembre 1989 déterminant les modalités d'octroi de subsides en capital au Fonds du Logement des Familles de la Région bruxelloise à charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale; vu l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1992 détermina ...[+++]


Mijn diensten en die van mijn collega van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest hebben evenwel in onderling overleg schikkingen getroffen die binnenkort door de voogdijoverheden aan de 19 gemeenten van Brussel-hoofdstad en aan de provincie Brabant zullen worden meegedeeld en die, indien ze worden nageleefd, aan al de begunstigde overheden zonder enige vertraging de gebruikelijke ontvangsten inzake onroerende voorheffing voor het aanslagjaar 1993 zullen verschaffen. Door deze maatregelen beschikken de Administraties der directe belastingen en van het kadaster over de nodige tijd om aan het Brusselse ...[+++]

Toutefois, mes services et ceux de mon collègue de la Région de Bruxelles-capitale viennent d'arrêter de commun accord des dispositions qui, si elles sont respectées par les 19 communes de Bruxelles-capitale et par la province de Brabant auxquelles elles vont être communiquées sous peu par les pouvoirs de tutelle, permettront d'assurer sans le moindre retard à tous les pouvoirs bénéficiaires leurs recettes habituelles en matière de précompte immobilier pour l'exercice d'imposition 1993, tout en laissant aux Administrations des contributions directes et du cadastre le délai qui leur est indispensable pour fournir à la Région de Bruxelles-capitale le produit supplémentaire qu'elle attend de son ordonnance du 23 juillet ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1992 zonder enige manuele tussenkomst' ->

Date index: 2021-09-09
w