Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1987 bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verklaring (nr. 31) betreffende het besluit van de Raad van 13 juli 1987

Déclaration (n° 31) relative à la décision du Conseil du 13 juillet 1987
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 16 van de wet van 24 juli 1987 bepaalt dat contractuele bedingen waarbij het de uitzendkracht verboden is zich bij een gebruiker te verbinden, als niet bestaande worden beschouwd.

L'article 16 de la loi du 24 juillet 1987 dispose que les clauses contractuelles interdisant à l'intérimaire de s'engager chez un utilisateur sont réputées inexistantes.


Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld, zoals vervangen bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2003 « waarbij beslist wordt de Dienst Kijk- en Luistergeld bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld », vóór de wijziging ervan bij artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 april 2009 ...[+++]

Par ces motifs, la Cour dit pour droit : L'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision, tel qu'il a été remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », avant sa modification par l'articl ...[+++]


De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 28, § 1, van de wet van 13 juli 1987 « betreffende het kijk- en luistergeld », vervangen bij artikel 28 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2003 « waarbij beslist wordt de Dienst Kijk- en Luistergeld bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten te verzorgen en tot wijziging van de wet van 13 juli 1987 betreffende het kijk- en luistergeld », dat bepaalt, in de ve ...[+++]

La question préjudicielle porte sur l'article 28, § 1, de la loi du 13 juillet 1987 « relative aux redevances radio et télévision », remplacé par l'article 28 du décret de la Région wallonne du 27 mars 2003 « décidant d'assurer le Service de la Redevance Radio et Télévision visée à l'article 3, alinéa 1, 9°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions et modifiant la loi du 13 juillet 1987 relative aux redevances radio et télévision », dans sa version applicable au litige pendant devant le juge a quo, qui dispose ...[+++]


Artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 6 juli 1987 bepaalt :

L'article 8, § 1, alinéas 1 et 2, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 précité dispose :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij wege van uitzondering is de terbeschikkingstelling van werknemers wel mogelijk binnen het kader dat de wet van 24 juli 1987 bepaalt, met name in haar hoofdstukken I (met betrekking tot de tijdelijke arbeid) en II (met betrekking tot de uitzendarbeid).

A titre d'exception, la mise à disposition de travailleurs est autorisée dans le cadre de la loi du 24 juillet 1987, notamment aux chapitres Ier (relatif au travail temporaire) et II (relatif au travail intérimaire).


In artikel 57/19 van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 14 juli 1987 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 1992, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgend lid ingevoegd : « De Koning bepaalt de wijze waarop een afschrift van de stukken van het dossier kan worden verkregen».

À l'article 57/19 de la même loi, inséré par la loi du 14 juillet 1987 et modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 1992, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1 et 2 : « Le Roi fixe les modalités suivant lesquelles une copie des pièces du dossier peut être obtenue».


Het artikel 2 voert een nieuw artikel 11bis in, in de wet van 24 juli 1987 dat bepaalt dat werknemers die door een uitzendkantoor tijdens een week met minstens drie dagcontracten werden ter beschikking gesteld aan éénzelfde gebruiker, recht hebben op doorbetaling van het loon voor de dagen van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte voor de resterende dagen van die week.

L'article 2 insère dans la loi du 24 juillet 1987 un nouvel article 11bis qui dispose que les travailleurs mis à la disposition du même utilisateur par une agence d'intérim sur la base d'au moins trois contrats journaliers au cours de la même semaine ont droit au paiement de leur rémunération pour les jours restants de cette semaine en cas d'incapacité de travail pour cause de maladie.


Artikel 5 van de voormelde wet van 24 juli 1987 bepaalt dienaangaande :

L'article 5 de la loi précitée du 24 juillet 1987 dispose à cet égard :


a) Zo bepaalt artikel 57/24, eerste lid, ingevoegd op 14 juli 1987, dat de Koning de rechtspleging voor en de werking van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en de Vaste Beroepscommissie voor vluchtelingen bepaalt.

a) Ainsi, l'article 57/24, alinéa 1 , inséré par la loi du 14 juillet 1987 dispose que la procédure devant le Commissariat général aux réfugiés, aux apatrides et la Commission permanente de recours des réfugiés ainsi que leur fonctionnement sont déterminés par le Roi.


- Artikel 21, § 2, van het koninklijk besluit van 6 juli 1987 bepaalt dat het recht op een uitkering niet ambtshalve wordt herzien wanneer de betrokkene gedurende een periode van ten minste zes maanden tewerkgesteld wordt.

- L'article 21, § 2, de l'arrêté royal du 6 juillet 1987 prévoit qu'il n'est pas procédé d'office à une révision du droit à l'allocation en raison d'une mise au travail du bénéficiaire pour une période de six mois au moins.




D'autres ont cherché : juli 1987 bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1987 bepaalt' ->

Date index: 2023-05-24
w