Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juiste term aangezien » (Néerlandais → Français) :

Daarom is dit niet de juiste term, aangezien het woord misleidend is.

Donc, le terme n’est pas bien utilisé, le mot est faux.


Aangezien de term « grond » van het cassatieberoep niet juist is, moet krachtens het tweede lid het motief van dat cassatieberoep worden vermeld.

Le terme « objet » du pourvoi étant incorrect, l'alinéa 2 impose l'indication du motif du pourvoi.


Aangezien de term « grond » van het cassatieberoep niet juist is, moet krachtens het tweede lid het motief van dat cassatieberoep worden vermeld.

Le terme « objet » du pourvoi étant incorrect, l'alinéa 2 impose l'indication du motif du pourvoi.


Het is juist dat de term assessor voor strafuitvoering ter zake niet zeer gelukkig gekozen is, aangezien het over een interneringsmaatregel gaat en niet over een straf.

Il est exact que le terme d'assesseur en exécution des peines n'est pas très heureux en la matière puisqu'il s'agit d'une mesure d'internement et non pas d'une peine.


Het is niet juist om de term "toepassen" te gebruiken voor gedelegeerde handelingen, aangezien deze vooral wordt gebezigd in verband met uitvoeringshandelingen.

L'utilisation du verbe "appliquer" est inappropriée dans le cas d'actes délégués; ce verbe est principalement utilisé dans le cadre d'actes d'exécution.


3. is ingenomen met de arresten van de grote kamer van beroep van het EOB met betrekking tot de zogenaamde broccoli- en tomatenzaken (resp. G 2/07 en G 1/08), aangezien deze uitsluitsel geven over de juiste interpretatie van de term „werkwijzen van wezenlijk biologische aard voor de voortbrenging van planten (of dieren)” die in Richtlijn 98/44/EG en in het Europees Octrooiverdrag wordt gebruikt om dergelijke processen uit te sluiten van octrooien;

3. se félicite des décisions de la Grande chambre de recours de l'OEB dans les affaires dites du brocoli (G2/07) et des tomates (G1/08) qui l'ont amenée à statuer sur la bonne interprétation du terme «procédés essentiellement biologiques pour l'obtention de végétaux (ou d'animaux)» utilisé dans la directive 98/44/CE et la convention sur le brevet européen et à exclure ces procédés de la brevetabilité;


3. is ingenomen met de arresten van de grote kamer van beroep van het EOB met betrekking tot de zogenaamde broccoli- en tomatenzaken (resp. G 2/07 en G 1/08), aangezien deze uitsluitsel geven over de juiste interpretatie van de term "werkwijzen van wezenlijk biologische aard voor de voortbrenging van planten (of dieren)" die in Richtlijn 98/44 en in het Europees Octrooiverdrag wordt gebruikt om dergelijke processen uit te sluiten van octrooien;

3. se félicite des décisions de la Grande chambre de recours de l'OEB dans les affaires dites du brocoli (G2/07) et des tomates (G1/08) qui l'ont amenée à statuer sur la bonne interprétation du terme "procédés essentiellement biologiques pour l'obtention de végétaux (ou d'animaux)" utilisé dans la directive 98/44/CE et la convention sur le brevet européen et à exclure ces procédés de la brevetabilité;


15. stelt vast dat één van de meest omstreden aspecten van de handelsgebonden hulpverlening juist haar afbakening is, aangezien de term voor een bijzonder brede waaier aan handelsgebonden steunmaatregelen voor de ontwikkelingslanden gebruikt wordt;

15. fait observer que l'une des questions les plus controversées s'agissant de l'aide au commerce réside dans sa définition même, cette notion étant utilisée pour décrire une gamme extrêmement large de mesures d'aide liées au commerce au profit des pays en développement;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste term aangezien' ->

Date index: 2022-03-13
w