Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juiste antwoorden hebben " (Nederlands → Frans) :

De menselijke soort heeft vooruitgang geboekt omdat we de uitdagingen hebben geïdentificeerd, de juiste antwoorden hebben weten te geven en tot actie zijn overgegaan.

L’humanité a progressé parce que nous avons identifié les défis, déterminé les réponses et pris des mesures.


De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operatio ...[+++]

La manière dont le juge a quo interprète la disposition en cause est conforme aux déclarations faites par le ministre de l'Intérieur en réponse à des questions parlementaires : « Il est exact de constater que la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI), n'attribue pas expressément aux commissaires de brigade la qualité de fonctionnaires de police. Tout au plus leur permet-elle d'accéder directement au cadre d'officiers du cadre opérationnel de la police fédérale ou d'un corps de police locale, sous réserve de satisfaire aux exigences de l'arrêté royal du 19 novembre 2001 portant exécu ...[+++]


Bij de lezing van de antwoorden op de rondvraag over de bijzondere opsporingsmethoden, is het de commissie opgevallen dat bepaalde parketmagistraten die nochtans de functie van vertrouwensmagistraat uitoefenen, de bijzondere methoden die zij moeten controleren onvoldoende kennen. Zij hebben dan ook niet de reflex om zich op de juiste momenten af te vragen of de door de politiediensten voorgestelde methoden wel wettig zijn.

À la lecture des réponses au questionnaire sur les techniques spéciales, la commission a en effet été frappée par le fait que certains magistrats du parquet, qui exercent pourtant les fonctions de magistrats de confiance, n'ont pas une connaissance suffisante des techniques spéciales qu'ils sont appelés à contrôler; il n'ont dès lors notamment pas le réflexe de se poser en temps utile la question de la légalité de la méthode proposée par les policiers.


Zoals terecht is gezegd, het huidige probleem is ook een probleem van incompetentie, en niet zozeer van de markt – ook al gedragen veel marktspelers zich onaanvaardbaar – maar er is ook een competentieprobleem bij bepaalde politieke of publieke instanties die voor een marktsituatie niet de juiste antwoorden hebben weten te vinden in termen van regulering.

Parce qu’on l’a bien dit, le problème actuel est aussi un problème d’incompétence, pas tellement du marché – même si beaucoup d’opérateurs du marché adoptent des comportements inacceptables –, mais il existe aussi un problème de compétence chez certaines autorités politiques ou publiques qui n’ont pas trouvé les réponses en termes de réglementation pour une situation du marché.


Ik denk dat we de juiste antwoorden hebben gevonden, voor de definitie van werknemers in de postsector, maar ook voor de bescherming van de rechten die op het nationale niveau gegarandeerd zijn.

Je pense que nous avons trouvé des solutions valables, tant en ce qui concerne la définition du travailleur postal que pour ce qui est de protéger les droits qui leur sont garantis au niveau national.


Ik denk dat we de juiste antwoorden hebben gevonden, voor de definitie van werknemers in de postsector, maar ook voor de bescherming van de rechten die op het nationale niveau gegarandeerd zijn.

Je pense que nous avons trouvé des solutions valables, tant en ce qui concerne la définition du travailleur postal que pour ce qui est de protéger les droits qui leur sont garantis au niveau national.


In het kader van het “Smaakmakers”‑onderdeel van de EU‑campagne voor gezonde voeding hebben vier jonge Europeanen met hun juiste antwoorden op alle vragen van de online schattenjacht blijk gegeven van een grote kennis over evenwichtige voeding en een gezonde levensstijl.

Quatre jeunes Européens ont montré leurs excellentes connaissances en matière d'alimentation équilibrée et de mode de vie sain en répondant correctement à toutes les questions de la chasse au trésor en ligne, organisée dans le cadre de la campagne de «l'équipe-saveurs» de l'UE.


We hebben de juiste antwoorden op de problemen, maar u heeft volkomen gelijk, mevrouw del Castello Vera: er ligt een probleem bij het omzetten van de juiste maatregelen, met name op nationaal niveau.

Nous connaissons les réponses appropriées aux problèmes, mais - ainsi que Mme del Castillo Vera l’a remarqué à très juste titre - le bât blesse dans la mise en œuvre des mesures jugées utiles, en particulier à l’échelon national.


Dienaangaande ben ik trouwens zo vrij haar te verwijzen naar het antwoord dat mijn voorganger heeft verstrekt op de parlementaire vraag nr. 275 d.d. 27 juli 1989 van senator de Clippele (bulletin van Vragen en Antwoorden , nr. 46 van 5 september 1989, Senaat, zitting 1988-1989, blz. 2264), waaruit blijkt dat juist de misbruiken die bestonden in het opnemen van zuivere privé-kosten in de beroepskosten, aanleiding hebben gegeven tot het nem ...[+++]

À cet égard, je me permets d'ailleurs de la renvoyer à la réponse fournie par mon prédécesseur à la question parlementaire nº 275 du 27 juillet 1989 du sénateur de Clippele (Bulletin des Questions et Réponses , nº 46 du 5 septembre 1989, Sénat, session de 1988-1989, p. 2264), de laquelle il ressort que ce sont justement les abus qui consistaient à reprendre parmi les frais professionnels des frais à caractère privé, qui ont donné lieu à l'adoption de dispositions légales, pour en endiguer les conséquences néfastes pour les finances de l'État.


4. Gezien het feit dat alle kandidaten op hun eenvoudig verzoek de kopie van hun selectieschrift alsook van de beoordelingsfiche, ingevuld door de verbeteraars, kunnen bekomen, zou de vergelijking van deze twee documenten het ambtenaren die pas een intense studieperiode van de desbetreffende materie achter de rug hebben, moeten toelaten om de juiste antwoorden op de gestelde vragen af te leiden.

4. Étant donné que tous les candidats peuvent obtenir, sur simple demande, la copie de leur cahier de sélection ainsi que la fiche d'appréciation dressée par les correcteurs, la confrontation de ces deux documents devrait permettre, à des agents qui sortent d'une période d'étude intense de la matière concernée, d'induire les bonnes réponses aux questions posées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste antwoorden hebben' ->

Date index: 2025-05-17
w