Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juist daarom uit de voorgestelde bepaling afgeleid » (Néerlandais → Français) :

De vorige spreker antwoordt dat juist daarom uit de voorgestelde bepaling afgeleid zou kunnen worden dat alle daden die verricht worden in het kader van het gemeenschapsmerk, objectieve daden van koophandel zijn, die bijgevolg ontsnappen aan het auteursrecht, het octrooirecht, enz.

Le précédent intervenant réplique que c'est précisément pour cela que l'on pourrait déduire de la disposition proposée que tous les actes posés dans le cadre de la marque communautaire sont des actes objectifs de commerce, qui échappent par conséquent au droit d'auteur, au droit des brevets, etc.


De vorige spreker antwoordt dat juist daarom uit de voorgestelde bepaling afgeleid zou kunnen worden dat alle daden die verricht worden in het kader van het gemeenschapsmerk, objectieve daden van koophandel zijn, die bijgevolg ontsnappen aan het auteursrecht, het octrooirecht, enz.

Le précédent intervenant réplique que c'est précisément pour cela que l'on pourrait déduire de la disposition proposée que tous les actes posés dans le cadre de la marque communautaire sont des actes objectifs de commerce, qui échappent par conséquent au droit d'auteur, au droit des brevets, etc.


Daarom zal de voorgestelde bepaling uit twee paragrafen bestaan : in de eerste paragraaf wordt de procedure vastgesteld voor de opheffing van de maatregel van terugwijzing of uitzetting en in de tweede paragraaf worden de gevolgen ervan bepaald.

La disposition proposée comportera, à cet effet, deux paragraphes : le paragraphe 1 organise la procédure de levée de la mesure de renvoi ou d'expulsion et le paragraphe 2 en fixe les effets.


Daarom zal de voorgestelde bepaling uit twee paragrafen bestaan : in de eerste paragraaf wordt de procedure vastgesteld voor de opheffing van de maatregel van terugwijzing of uitzetting en in de tweede paragraaf worden de gevolgen ervan bepaald.

La disposition proposée comportera, à cet effet, deux paragraphes : le paragraphe 1 organise la procédure de levée de la mesure de renvoi ou d'expulsion et le paragraphe 2 en fixe les effets.


Met betrekking tot het door het amendement voorgestelde vijfde lid wenst spreker de bevestiging dat uit de formulering van die bepaling en inzonderheid uit het woord « kan » niet mag worden afgeleid dat de inlichtingen- en veiligheidsdiensten zich, in geval van toepassing van artikel 18/12, kunnen verzetten tegen de aanwezigheid van de voorzitter van de commissie of het door hem afgevaardigd lid.

En ce qui concerne l'alinéa 5 proposé par l'amendement, l'intervenant demande confirmation que l'on ne peut pas inférer de la formulation de cette disposition, et en particulier du mot « peut », que les services de renseignement et de sécurité auront la possibilité, en cas d'application de l'article 18/12, de s'opposer à la présence du président de la commission ou du membre de la commission délégué par lui.


Daarom wordt voorgesteld het toepassingsgebied van de vrijstelling met betrekking tot het maatschappelijk werk en de sociale zekerheid, dat thans door artikel 44, § 1 en 2, van het BTW-Wetboek wordt beoogd, in eenzelfde bepaling te groeperen en de juiste omvang ervan te preciseren.

Aussi est-il proposé de regrouper sous une même disposition le champ d'application de l'exemption couvrant les services d'assistance sociale et de sécurité sociale actuellement concernés par l'article 44, § 1 et 2, du Code de la T.V. A. et d'en préciser davantage les contours.


L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat ...[+++]

L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interprétation (" Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130)" (référence DG.ENV. B2/NH/ILF)) dans l ...[+++]


Overwegende dat artikel 83-3 van het Wetboek der successierechten moet toelaten de verschuldigde successierechten te voldoen door de inbetalinggeving van kunstwerken, dat de effectieve leden van de voor de schatting van de kunstwerken bevoegde commissie gekozen werden in hoofde van hun competenties maar bovenal voor de strategische positie die zij hebben in de hiërarchie van de administratie, dat twee van de meest invloedrijke leden van deze commissie hun strategische positie in de administratie hebben verlaten, dat hier uit voortvloeit dat de huidige commissie beroofd wordt van haar kern en bijgevolg niet meer werkbaar is, dat evenwel het principe blijft voortbestaan dat de re ...[+++]

Considérant que l'article 83-3 du Code des droits de succession doit permettre d'acquitter les droits de succession dus au moyen d'une dation en paiement d'oeuvres d'art, que les membres effectifs de la commission chargée d'estimer les oeuvres d'art avaient été choisis pour leurs compétences mais surtout pour la place stratégique qu'ils occupaient dans la hiérarchie de l'administration, que deux des membres les plus influents de cette commission viennent de quitter leur place stratégique dans l'administration, qu'il en résulte que la ...[+++]


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van ...[+++]

Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes qui communiquent aux autres services administratifs de l'Etat et aux juridictions les renseignements figu ...[+++]


Overwegende dat overeenkomstig artikel 6 , lid 2 , van Verordening nr . 171/67/EEG van de Raad van 27 juni 1967 betreffende de restituties en heffingen bij uitvoer van olijfolie ( 3 ) , de restitutie welke verleend wordt voor olie die aan een raffinageproces is onderworpen geweest , wordt afgeleid van die voor olie welke niet aan een raffinageproces is onderworpen ; dat gebleken is dat het in bepaalde gevallen met dit systeem van afleiding niet mogelijk is op juiste wijze rekening te h ...[+++]

CONSIDERANT QUE , CONFORMEMENT A L'ARTICLE 6 PARAGRAPHE 2 DU REGLEMENT N 171/67/CEE DU CONSEIL , DU 27 JUIN 1967 , RELATIF AUX RESTITUTIONS ET PRELEVEMENTS APPLICABLES A L'EXPORTATION D'HUILE D'OLIVE ( 3 ) , LA RESTITUTION ACCORDEE A L'HUILE AYANT SUBI UN PROCESSUS DE RAFFINAGE EST DERIVEE DE CELLE ACCORDEE A L'HUILE N'AYANT PAS SUBI UN PROCESSUS DE RAFFINAGE ; QU'IL S'EST AVERE QUE , DANS CERTAINS CAS , CE SYSTEME DE DERIVATION NE PERMET PAS DE TENIR COMPTE EXACTEMENT DE LA SITUATION REELLE DU MARCHE POUR LA QUALITE D'HUILE A LAQUELLE LA DERIVATION EST APPLIQUEE ; QUE , DE CE FAIT , IL CONVIENT DE SUPPRIMER LA DIFFERENCE DE TRAITEMENT ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juist daarom uit de voorgestelde bepaling afgeleid' ->

Date index: 2025-09-18
w