Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joods-christelijke samenleving » (Néerlandais → Français) :

E. overwegende dat het Europees cultureel erfgoed, dat deel uitmaakt van de diversiteit van culturele uitingen en de samensmelting van de belangrijkste gemeenschappelijke waarden waarop de Europese samenleving berust, zoals de Griekse en Romeinse oudheid en de joods-christelijke traditie, ervoor heeft gezorgd dat Europa in de geschiedenis voorop loopt vergeleken met de andere continenten, een ongeëvenaarde motor is gebleken voor innovatie, ontwikkeling en vooruitgang, zich in alle richtingen heeft verspreid en vandaag de dag nog stee ...[+++]

E. considérant que le patrimoine culturel européen, compris dans la diversité de ses expressions et dans la conjugaison de ses principales matrices, comme, par exemple, l'antiquité et les lettres classiques gréco-romaines et judéo-chrétiennes, a historiquement placé l'Europe à l'avant-garde de tous les continents, s'est révélé être un facteur incomparable d'innovation, de développement et de progrès, qui s'est propagé dans toutes les directions, et continue aujourd'hui de constituer une référence essentielle d'humanisme, d'enrichissement et d'animation spirituelle, de démocratie, de tolérance et de citoyenneté,


E. overwegende dat het Europees cultureel erfgoed, dat deel uitmaakt van de diversiteit van culturele uitingen en de samensmelting van de belangrijkste gemeenschappelijke waarden waarop de Europese samenleving berust, zoals de Griekse en Romeinse oudheid en de joods-christelijke traditie, ervoor heeft gezorgd dat Europa in de geschiedenis voorop loopt vergeleken met de andere continenten, een ongeëvenaarde motor is gebleken voor innovatie, ontwikkeling en vooruitgang, zich in alle richtingen heeft verspreid en vandaag de dag nog stee ...[+++]

E. considérant que le patrimoine culturel européen, compris dans la diversité de ses expressions et dans la conjugaison de ses principales matrices, comme, par exemple, l'antiquité et les lettres classiques gréco-romaines et judéo-chrétiennes, a historiquement placé l'Europe à l'avant-garde de tous les continents, s'est révélé être un facteur incomparable d'innovation, de développement et de progrès, qui s'est propagé dans toutes les directions, et continue aujourd'hui de constituer une référence essentielle d'humanisme, d'enrichissement et d'animation spirituelle, de démocratie, de tolérance et de citoyenneté,


E. overwegende dat het Europees cultureel erfgoed, dat deel uitmaakt van de diversiteit van culturele uitingen en de samensmelting van de belangrijkste gemeenschappelijke waarden waarop de Europese samenleving berust, zoals de Griekse en Romeinse oudheid en de joods-christelijke traditie, ervoor heeft gezorgd dat Europa in de geschiedenis voorop loopt vergeleken met de andere continenten, een ongeëvenaarde motor is gebleken voor innovatie, ontwikkeling en vooruitgang, zich in alle richtingen heeft verspreid en vandaag de dag nog steed ...[+++]

E. considérant que l’héritage culturel européen, compris dans la diversité de ses expressions et dans la conjugaison de ses principales matrices, comme, par exemple, l’antiquité grecque et latine et judéo-chrétienne, a historiquement placé l’Europe à l’avant-garde de tous les continents, s’est révélé être un facteur incomparable d'innovation, de développement et de progrès, qui s’est propagé dans toutes les directions, et continue aujourd’hui de constituer une référence essentielle d’humanisme, d’enrichissement et d’animation spirituelle, de démocratie, de tolérance et de citoyenneté,


Het Europees cultureel erfgoed, dat deel uitmaakt van de diversiteit van culturele uitingen en de samensmelting van de belangrijkste gemeenschappelijke waarden waarop de Europese samenleving berust, zoals de Griekse en Romeinse oudheid en de joods-christelijke traditie, heeft ervoor gezorgd dat Europa in de geschiedenis voorop loopt vergeleken met de andere continenten.

Notre patrimoine culturel, regroupant ses diverses formes d’expression et la combinaison de ses sources fondatrices, telles que l’antiquité gréco-latine et judéo-chrétienne, a bien entendu placé l’Europe à l’avant-garde de tous les continents.


De coëxistentie tussen de joods-christelijke samenleving en de arabisch-islamitische wereld is nooit gemakkelijk geweest.

Sans aucun doute, la coexistence entre le monde judéo-chrétien et le monde arabo-islamique n'a jamais été simple mais, à partir des années 90, les oppositions se sont accentuées.


In onze joods-christelijke samenleving kent men de tijd die nodig was om in overeenstemming met de moderne samenleving tot een politieke consensus over de vrijheid van voortplanting te komen. Wat het genotsbegrip betreft liggen de zaken helaas anders, in het bijzonder op het gebied van de geslachts- en gevoelsbetrekkingen, zelfs op het vlak van het zoeken naar nieuwe modellen van sociale organisatie- Als voorbeeld verwijs ik naar de culturele bewegingen ontstaan op het einde van de jaren 60 en de band met het opkomen onder andere van de massatoxicomanie.

Il n'en va pas malheureusement pas de même en ce qui concerne la notion de plaisir, en particulier quand elle a pour cadre les relations sexuelles et affectives, voire la recherche de nouveaux modèles d'organisation sociale- Je citerai à titre d'exemple les mouvements culturels nés de la fin des années 60 et leur liaison avec l'apparition, entre autre, du phénomène de la toxicomaine de masse.


Bij de uitoefening van mijn gemeenschapsbevoegdheden inzake aidspreventie ben ik tot de diepe overtuiging gekomen die als volgt kan worden samengevat : " Aids is een grote uitdaging voor onze samenleving, in de zin dat de moderniteit van de epidemie berust op het contrast met een bepaalde culturele terughoudendheid tegenover de evolutie van de wereld, in het bijzonder in onze joods-christelijke samenleving.

De l'exercice des compétences communautaires en matière de prévention du sida, j'ai retiré certaines convictions profondes que je résumerai par la formule suivante : " Le sida pose à nos sociétés un défi majeur dans ce sens où la modernité de l'épidémie réside dans son contraste avec certaines réticences culturelles face à l'évolution du monde, en particulier de nos sociétés judéo-chrétiennes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joods-christelijke samenleving' ->

Date index: 2025-06-16
w