Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven
Onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

Traduction de «joden werden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personen die in contact komen met gezondheidszorg voor specifieke verrichtingen die niet werden uitgevoerd

Sujets ayant recours aux services de santé pour des actes médicaux spécifiques, non effectués


rapporten opstellen over brandstoffen die in tankstations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in benzinestations werden verkocht | rapporten opstellen over brandstoffen die in pompstations werden verkocht

préparer des rapports sur le carburant vendu dans une station essence


onjuist zijn of onrechtmatig werden opgenomen

erreur de droit ou de fait


hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées


terugbetaling van bedragen die onverschuldigd werden betaald ten laste van begrotingskredieten

restitution des sommes payées indûment sur crédits budgétaires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enkele dagen later was de CSA echter verplicht in te grijpen nadat in een duidingsprogramma de joden ervan werden beschuldigd aids te verspreiden in de Arabische wereld, in een andere uitzending werd opgeroepen tot oorlog tegen de joden en de vernietiging van Israël, en een Syrisch antisemitisch feuilleton werd uitgezonden waarin joden werden opgevoerd als kannibalen die christelijke kinderen ritueel vermoorden en opeten.

Quelques jours plus tard, le CSA a toutefois été contraint d'intervenir après la diffusion d'un programme d'actualité accusant les juifs de répandre le SIDA dans le monde arabe, tandis qu'une autre émission appelait à la guerre contre les juifs et à la destruction d'Israël et que cette chaîne diffusait un feuilleton antisémite syrien où les juifs étaient présentés comme des cannibales assassinant et dévorant des enfants chrétiens de façon rituelle.


Sinds september 2011 werken 3 onderzoekers van het Rijksarchief aan de Gids van de bronnen voor de geschiedenis van de Joden in België(19de-20ste eeuw), dankzij de financieringen die destijds door de POD Wetenschapsbeleid werden toegekend in het kader van het toenmalige programma van de Onderzoeksacties in de federale wetenschappelijke instellingen.

Depuis septembre 2011, grâce aux financements accordés à l'époque par le SPP Politique scientifique dans le cadre de l'ancien programme d'Actions de recherche dans les établissements scientifiques fédéraux, 3 chercheurs des Archives de l'État ont travaillé à la réalisation d'un Guide des sources pour l'histoire des populations juives et du judaïsme en Belgique (19e-20e siècles).


Zo verklaart Kardinaal Joos in een Vlaams tijdschrift dat een seksueel geobsedeerde als Bill Clinton is verkozen dankzij het groot kapitaal en de joden (4); een airhostess van Sobelair beschrijft in de pers twee mogelijke overnemers van joodse afkomst als de rabbi's van het faillissement (5); tijdens een internationale zaalvoetbalwedstrijd in Hasselt tussen België en Israël werden antisemitische spreekkoren aangeheven zoals « steek alle joden de keel af, alle joden naar de gaskamer, Hamas zal overwinnen » (6).

Ainsi, « le Cardinal Joos explique dans un magazine flamand qu'un obsédé sexuel comme Bill Clinton a été élu grâce au grand capital et aux juifs (4); une hôtesse de l'air de la Sobelair décrit dans les médias deux repreneurs potentiels d'origine juive comme les rabbins de la faillite (5), des slogans antisémites, tels « égorgeons les Juifs, les Juifs au gaz, Hamas vaincra », .sont scandés lors d'une rencontre internationale de football en salle à Hasselt opposant la Belgique à Israël (6) ».


Naar aanleiding van de studie van het SOMA dienen onze huidige politieke leiders de specificiteit van de levensomstandigheden van Joden en zigeuners in bezet België te erkennen, en dienen zij, met een luciditeit een democratie waardig, te erkennen welke houdingen en verantwoordelijkheden het mogelijk gemaakt hebben dat zoveel mannen, vrouwen en kinderen van alle leeftijden verplicht werden om onder te duiken, dat zoveel mensen naar de kelders van de Gestapo werden gebracht, opgesloten in de Dossinkazerne en gedeporteerd, en dat zij éé ...[+++]

À la suite de l'étude du CEGES, il est temps que nos dirigeants politiques actuels reconnaissent la spécificité des conditions dans lesquelles les Juifs et Tziganes ont vécu en Belgique occupée, qu'ils reconnaissent, avec la lucidité qui s'impose en régime démocratique, les attitudes et responsabilités qui ont rendu possible que tant d'hommes, de femmes et d'enfants de tous áges, aient été forcés de plonger dans la clandestinité, que tant de gens aient été emmenés dans les caves de la Gestapo, internés dans la Caserne Dossin, déportés, rendus orphelins de l'un ou de leurs deux parents assassinés dans la Shoah.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We herhalen dat alleen Joden, zowel buitenlandse als Belgische, gesommeerd werden om zich in speciale registers in te schrijven .en gedeporteerd werden op een reis zonder terugkeer .Op de zigeuners na werd geen enkele andere vreemdeling verontrust.

Rappelons encore que seuls les Juifs, qu'ils fussent étrangers comme belges, furent sommés de s'inscrire sur des registres spéciaux .et déportés vers un voyage sans retour.Aucun autre étranger à l'exception des Tsiganes ne fut inquiété.


Gelet op het feit dat Mumbai het handels- en economisch knooppunt van lndia is; dat de doelwitten, volgens de gemaakte opeisingen, werden uitgekozen « wegens de aanwezigheid van Indiërs uit alle sociale klassen, veiligheidsmensen, buitenlanders en Joden »; dat personen werden doodgeschoten en gebouwen werden vernield.

Vu que Mumbai est le carrefour commercial et économique de l'Inde; que, selon les revendications formulées, les cibles ont été sélectionnées « en raison de la présence d'Indiens de toutes classes sociales, d'agents de sécurité, d'étrangers et de Juifs »; que des personnes ont été abattues et que des bâtiments ont été détruits.


Gelet op het feit dat de organiserende groepering getraind werd in kampen van de Laskar-e-Tayyiba die gelinkt wordt aan de Taliban en Al Quaïda; dat in de hotels vooral personen met een Brits of Amerikaans paspoort het doelwit waren; dat de doelwitten werden uitgekozen, volgens de gemaakte opeisingen, « wegens de aanwezigheid van Indiërs uit alle sociale klassen, veiligheidsmensen, buitenlanders en Joden »;

Vu que le groupe organisateur a été entraîné dans des camps de Laskar-e-Tayyiba liés aux Talibans et à Al-Quaida; que les attentats visaient surtout les porteurs de passeports britanniques et américains qui se trouvaient dans les hôtels; que, selon les revendications formulées, les cibles ont été sélectionnées « en raison de la présence d'Indiens de toutes classes sociales, d'agents de sécurité, d'étrangers et de Juifs »;


« Te dezen schreef en publiceerde de verzoeker een reeks artikelen waarin de joden als de oorzaak van het kwaad in Rusland werden afgeschilderd.

« Dans le cas présent, le requérant est l'auteur d'une série d'articles qu'il a publiés, présentant les Juifs comme la source du mal en Russie.


Gelet op de systematische manier waarop de leden van de joodse gemeenschap tijdens de Tweede Wereldoorlog werden vervolgd, moet, in het licht van de parlementaire voorbereiding, worden aangenomen dat alle joden bedoeld in artikel 15, § 1, b), 1°, dat wil zeggen zij die in België verbleven op 10 mei 1940 en zij die na 1940 uit ouders zijn geboren die op die datum en tot hun deportatie in België verbleven, werden gedwongen in de illegaliteit te leven, indien zij tijdens de oorlog in een door de vijand bezet gebied hebben geleefd (Parl. ...[+++]

Eu égard à la manière systématique dont les membres de la communauté juive ont été persécutés pendant la seconde guerre mondiale, il faut admettre, à la lumière des travaux préparatoires, que tous les Juifs visés à l'article 15, § 1, b), 1°, c'est-à-dire ceux qui résidaient en Belgique au 10 mai 1940 et ceux qui sont nés après 1940 de parents qui résidaient en Belgique à cette date et jusqu'à leur déportation, ont été forcés de vivre dans la clandestinité s'ils ont vécu pendant la guerre dans un territoire occupé par l'ennemi (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2273/005, p. 11).


In 1942 waren er in Antwerpen drie razzia's waaraan de politie zijn medewerking heeft verleend en waarbij 3.500 joden werden aangehouden.

Trois razzias eurent lieu en 1942, avec la participation de la police anversoise. J'insiste sur ces rafles puisque 3.500 Juifs furent arrêtés.




D'autres ont cherché : hoeveelheden waarvoor vergunningen werden afgegeven     joden werden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'joden werden' ->

Date index: 2025-05-23
w