Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jaren geleden tijdens » (Néerlandais → Français) :

De heer Dubié herinnert er bij wijze van voorbeeld aan dat de heer Ibrahim Rugova, die (in 1994) door de meerderheid van de Albaneessprekende Kosovaren democratisch werd verkozen, enkele jaren geleden, tijdens een rondreis in Europa, in het Belgisch parlement werd ontvangen om er de toestand in zijn land toe te lichten.

À titre d'exemple, M. Dubié rappelle qu'il y a quelques années, M. Ibrahim Rugova, élu démocratiquement (en 1994) par la majorité des Kosovars albanophones, avait été reçu, lors d'une tournée en Europe, au Parlement belge afin d'expliquer la situation dans son pays.


2. Er werd reeds jaren geleden, bij de beslissing tot de bouw van Haren, een reeks instandhoudingswerken opgelijst die nodig zouden zijn om de gevangenis van Vorst nog open te houden tijdens de overbruggingsperiode.

2. Il y a quelques années déjà, lorsqu'a été prise la décision de construire Haren, la liste d'une série de travaux de conservation, nécessaires afin de maintenir ouverte la prison de Forest durant la période de transition, avait été dressée.


Tijdens de financiële crisis van jaren geleden was er alleen het verhaal van de Amerikaanse verzekeraar AIG die alleen overeind kon worden gehouden met forse kapitaalinjecties (meer dan 100 miljard euro wordt gezegd), terwijl AIG Europe, de dochter die in België actief is, veel beter stand hield.

Lors de la crise financière survenue voici plusieurs années, seul l'assureur américain AIG a dû être sauvé par le biais d'importantes injections de capital (on parle de plus de 100 milliards d'euros), alors que sa filiale active en Belgique, AIG Europe, a nettement mieux résisté.


Tijdens de eerste doorlichting, enkele jaren geleden, werden er verscheidene pijnpunten vastgesteld: het ontbreken van een onafhankelijk instituut voor de mensenrechten, de overbevolking van de gevangenissen, de asielproblemen en de detentie aan de grens, enz. Ons land moet al die punten heel serieus nemen en tegen 26 oktober aanstaande, in het kader van uw antwoord aan de VN, uitleg geven bij het gevoerde beleid.

Dans le passé, plusieurs points noirs avaient été identifiés lors de cet exercice: l'absence d'institution des droits de l'Homme indépendante, la surpopulation carcérale, les problèmes liés à l'asile et à la détention aux frontières, etc. Toutes ces points se doivent d'être pris très au sérieux par notre pays et doivent être suivis de décisions politiques dans le cadre de votre réponse à l'ONU d'ici au 26 octobre prochain.


Enkele jaren geleden is Pharmaceutica Janssen in Beerse bij Turnhout ­ een fileprobleem is er op de Turnhoutsebaan (nog) niet, ook niet tijdens de ochtend- op avondspits ­ gestart met de uitvoering van zulk plan : het resultaat is dat 25 % van de werknemers, die met de auto naar het werk kwamen, nu met carpooling komen.

Il y a quelques années, Janssen Pharmaceutica, à Beerse, près de Turnhout, a lancé un plan de transport d'entreprise, alors qu'il n'y avait pourtant pas (encore) de bouchons sur la Turnhoutsebaan, pas même à l'heure de pointe en début ou en fin de journée. Le résultat en a été que 25 % des travailleurs qui se rendaient au travail en voiture recourent à présent au covoiturage.


1. Tijdens de laatste interministeriële conferentie over de rechten van het kind, alweer een aantal jaren geleden, besloot België om 20 november uit te roepen tot de officiële dag van de rechten van het kind.

1. La Belgique a décidé, à la dernière conférence interministérielle des droits de l'enfant, qui date déjà de plusieurs années, de faire du 20 novembre la journée officielle des droits de l'enfant.


Is de begeleiding van nieuwe militairen tijdens hun eerste jaren bij Defensie nu anders dan vijf jaar geleden?

L'accompagnement de nouveaux militaires pendant leurs premières années de service est-il différent d'il y a cinq ans?


We hebben een aantal jaren geleden tijdens een debat duidelijk gemaakt dat het voor ons belangrijk blijft dat de Commissie de follow-up van deze wetsteksten en maatregelen blijft verbeteren door middel van mededelingen, althans aan het adres van het Parlement.

Nous avons déjà expliqué lors du débat qui a eu lieu il y a quelques années que l’amélioration du suivi de ces actes et de ces mesures dans les communications, au moins avec le Parlement, restait important pour nous à la Commission.


- Toen enkele jaren geleden werk werd gemaakt van de wet op de bewakingscamera's konden we tijdens de bespreking ervan in de Senaat, en vooral tijdens de hoorzittingen, vaststellen dat er eigenlijk weinig of geen wetenschappelijk onderzoek naar de effecten van het inzetten van bewakingscamera's bestond.

- Lorsque voici quelques années, on a élaboré la loi sur les caméras de surveillance, nous avons pu constater, lors des discussions au Sénat et surtout lors des auditions, qu'il n'existait guère ou pas d'étude scientifique sur les effets de l'utilisation de caméras de surveillance.


- Toen enkele jaren geleden in de Kamer het debat werd gevoerd over de vergoeding van Joodse ingezetenen voor de inbeslagname en beroving van hun goederen tijdens de Tweede Wereldoorlog, was mijn eerste reactie verbazing.

- Il y a quelques années, lors du débat à la Chambre sur le dédommagement des Juifs de Belgique pour les biens qui leur ont été confisqués ou dont ils ont été spoliés pendant la Seconde Guerre mondiale, ma première réaction a été l'étonnement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaren geleden tijdens' ->

Date index: 2025-07-27
w